688IT编程网

688IT编程网是一个知识领域值得信赖的科普知识平台

译成

汉译英1

2024-05-05 11:19:34

汉译英句子翻译:1. 他用辛辛苦苦积攒了五年的钱买了一架照相机。然后,他带着它走遍全国,拍摄了许多祖国名胜古迹的照片。With the money he had saved hard for five years, he bought a camera, with which he then traveled around the country, taking numerous picture...

被动语态汉译

2024-05-05 10:58:02

英语被动语态的汉译梁成功(洛阳师范学院外国语学院  河南  洛阳  471022)reported英汉两种语言都有被动语态,但由于表达习惯上的差异,英语句式中被动语态的使用要广泛得多。凡是不必说出施动者、不愿说出施动者或者是为了上下文的衔接顺畅等场合,往往使用被动语态。相比之下,汉语被动语态使用的范围要小得多。同一个意思,英语习惯用被动语态表示,汉语却往往用主动语态、...

英语各种“副”职译法大不同

2024-04-25 15:14:17

英语各种“副”职译法大不同副字在英语中可以用vice、deputy、assistant、associate、under、sub等词表示。副总裁Vice President国防部副部长Deputy Secretary of Defence副总经理Assistant General Manager副国务卿Under Secretary of State副州长(副总督) Lieutenant Gover...

英语中各种“副”职译法的不同

2024-04-25 06:27:56

英语中各种“副”职译法的不同 "副"字在英语中可以用vice、deputy、assistant、associate、under、sub 等词表示。副总裁Vice President国防部副部长(美国)Deputy Secretary of Defence副总经理Assistant General Manager副国务卿Under Secretary of State副州长(副总督) Lieuten...

翻译资格考试中各种“副”职的译法

2024-04-25 06:04:56

翻译资格考试中各种“副”职的译法   翻译资格考试中各种“副”职的译法有多少种呢?今天给大家带来了翻译资格考试中各种“副”职的译法,希望能够帮助到大家,下面就和大家分享,来欣赏一下吧。  翻译经验:翻译资格考试中各种“副”职的译法  "副"字在英语中可以用vice、deputy、assistant、associate、under、sub等词表示。  副总裁...

翻译技巧和经验第35期略论逆向翻译的应用[5篇材料]

2024-04-22 16:36:10

翻译技巧和经验第35期略论逆向翻译的应用[5篇材料]第一篇:翻译技巧和经验第35期略论逆向翻译的应用由于英汉语言在思维方式和表达方法上的差异,进行英译汉时,有些句子按字面意思正面表述不能忠实地表达原义,而反面表达则可能达到与原文等值或近似等值的效果,这种情况称之为逆向。逆向翻译包括两个方面:一是将正面表述译成反面表述,或是将反面表述译成正面表述;二是将对比的两个方面的顺序颠倒,如将甲比乙强译成乙比...

十二天突破英汉翻译笔记(16开夹书打印版)

2024-04-04 21:24:00

《十二天突破英汉翻译-笔译篇》笔记一、定语从句1、        sth. important (adj 修饰不定代词)后置  a cat alive (asleep, awake, alike)a child adopted(V 过分 ,可以后置)2、 英文中介词可以译为 方位副词 和 动词。3、 中文:先出主语+ 废话(定、状、补、插)+ 最...

2009年全国高考浙江省英语试题

2024-03-31 15:20:15

英语从句翻译方法英语多从句,汉语多分句:就句子类型而言,英语句子不仅可以在简单句中使用很长的修饰语使句子变长,同时也可以用从句使句子变复杂,而这些从句往往通过从句引导词与主句或其它从句连接,整个句子尽管表面上看错综复杂却是一个整体。汉语本来就喜欢用短句,加上表达结构相对松散,因此,英译汉时需要将各种英语从句进行处理,可以译成一个汉语单句,也可译成多个汉语分句。并按照汉语的表达习惯对英语复合句的关联...

新概念第三册第20课

2024-03-28 17:09:45

New words and expression 生词和短语pioneer  n.先驱 vi.vt.开拓, 为…开路, 作先驱者young pioneer 少先队员the pioneer of the Women’s Liberation Movement 妇女解放运动的先驱a pioneer of operation 手术的开创者-eer:volunteer 志愿者;&nbs...

定语从句的译法

2024-03-22 13:25:06

定语从句的译法英语定语从句在句法结构上虽属次要成份,在语言作用上却占有重要的地位,应用极广。英语定语从句的结构有简有繁,对先行词的限制有强有弱,翻译时需分别灵活处理。汉语里没有类似英语中定语从句的结构,一般说来,定语放在它所修饰的词之前,往往只起修饰或限制的作用,而英语定语从句的功能却并不止于此。另外,定语从句可以写得很长,可以由几个从句并列同时修饰一个名词,可以借助关系代词由一个从句套出另一个从...

初二英语单词造句练习试题集

2024-03-18 22:37:29

初二英语单词造句练习试题答案及解析1. 用提示词造句【1】he, not…any longer, unhappy                                        &nbs...

汉语词语的英译

2024-03-09 17:18:22

汉语词语的英译汉译英的质量高低,首先取决于译词的质量过不过关。译词是翻译过程的基础。只有把译词的基础打牢了,才有可能追求句子翻译的语篇修整的技巧,才有可能保证翻译的整体质量。下面从四个方面进行探讨。一、 汉语词语的特点及英译对策1. 汉语有许多词语重意合,语义浓缩(semantic condensation),其外形不完整,其含义靠人们的语言习得去感悟,翻译时往往需要进行补充。例如,“他是在大街...

英语六级翻译小技巧

2024-03-02 16:34:43

英语六级翻译小技巧英语六级翻译小技巧大学英语六级翻译一直以来都是考生难以突破的一道关口。考试当前,如何在考前如何快速地突破六级翻译呢?下面店铺给大家介绍英语六级翻译小技巧,赶紧来看看吧!英语六级翻译小技巧在英译汉过程中,有些句子可以逐词对译,有些句子则由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能逐词对译,只能将词类进行转译之后,方可使译文显得通顺、自然;对词类转译技巧的运用须从四个方面加以注意。1转译成...

英语的省略-替代对比中文的重复-省略―从翻译个案《油》谈起[1]_百 ...

2024-02-26 22:25:48

  英语的“省略/替代”对比中文的“重复/省略”―从翻译个案《油》谈起[1]   论文导读::文通过分析一例翻译个案,指出英汉两种语言对译的过程中,对于重复、省略、替代等现象的处理差异,并探讨其形成原因及其于翻译实践中的指导意义。论文关键词:翻译,个案,替代,重复,省略 一、引言每一种语言在语言手段的应用上都有区别于另一种语言的明显特征。正是这些特...

词类转换翻译法

2024-02-26 09:44:48

词类转换翻译法在英译汉的过程中,有些句子可以逐词对译,有些句子则由于英汉两种语言的表达式不同,就不能逐词对译。原文中有些词在译文中需要转换词类,才能使汉语译文通顺自然。一、名词的转译1.英语名词转译成动词由动词派生的名词,具有动词意思的名词,以结尾表示身份或职业的名词等,这些名词都可以转译成动词。【例1】 The remembrance of these will add zest to his...

词类转译法——精选推荐

2024-02-26 09:44:24

词类转译法通过一学期对于笔译基础这门课的学习,受益匪浅,受益良多。从开始对笔译感念的模糊到开始动手翻译,从中学到的东西非常多。了解到了笔译并不是简简单单字面翻译那么简单,需要了解和掌握的技巧也不是一朝一夕就能练成的。必须通过自己学习的积累和老师给予的建议指导来提高在笔译方面的能力。我想,这条学习的道路还是个漫长的过程。但,这一学期所学到的知识也足够我们深刻的揣摩和仔细体会。以下是对于词类转译法部分...

“拆译法”在科技英语汉译时的应用

2024-02-23 05:41:34

“拆译法”在科技英语汉译时的应用                        南京军区军事医学研究所医学信息室吴 文 智    “拆译法”是英译汉时常用的方法。这种译法的运用得当与否,怎样运用,对于提高汉译文的质量很有关系,在翻译科技英语资料时尤其是这样,请...

英语介词和形容词的翻译

2024-01-27 21:17:18

英语介词的翻译英语中大多数介词含义灵活,一词多义多用。除了一些常用短语已有译法外,大量介词需要从其基本意义出发,联系上下文加以灵活处理。下面简明地介绍几种基本译法。(1)转译:英语中常用介词来表达动作意义。汉译时,可将介词转译成动词。①在作表语的介词短语中,介词常转译为动词,而连系动词则省略不译。如:This machine is out of repair.这台机器失修了。②在作目的或原因状语的...

翻译语篇(08-13长沙中考)

2024-01-12 19:30:28

〔2021年长沙中考〕〔2021年长沙中考〕〔2021年长沙中考〕  71.                                             &n...

英译汉翻译技巧9状语从句的翻译

2024-01-12 19:29:39

英译汉翻译技巧9状语从句的翻译状语从句的翻译英语中状语从句用得比较多,位置也比较灵活。根据汉语的特点,汉译时位置往往这样处理:比较和结果状语从句放在主句后面;方式状语从句可前可后;其他状语从句(时间、条件、原因、目的、结果或让步等)一般放在主句之前。时间状语从句一、译成相应的时间分句1) From her second floor window she could see the postman...

高中基础英语(常用)含参考答案

2024-01-12 19:00:53

《基础英语》复习资料一、单词或短语英汉互译1.将以下词语译成中文(1)economist1.经济学家;(6) charge6.收费(2) goods2.商品;(7)affectgenerated7 .影响(3)profit3.利润;(8)industrious8 ,勤劳的(4) consumer4.消费者(9)package9.包装(5)Interest5.利息(10)machinery10.机械...

转态译法

2024-01-09 11:47:53

转态译法一、定义design翻译所谓转态译法是指在翻译中把原文中的被动语态转换成译文中的主动语态,或把原文中的主动语态转换成译文中的被动语态。这里说的语态是指主动语态和被动语态, 这两种语态在英汉两种语言中的使用情况是很不相同的:英语大量使用被动语态,而汉语则很少使用,即便使用, 也不像英语那样有固定或比较统-的构成形式。比如说,汉语的被动不是只用一“被”字表示。因此在英汉互译中,要经常变换语态,...

翻译方法(3)

2024-01-04 05:28:56

翻译试题介绍及解题技巧1. 试题介绍在高等学校英语应用能力测试中,英译汉目的在于考查考生对英语书面材料的理解能力。通常情况下,此题型一共有五小题,前面四小题是以多项选择的形式出现。每小题有四个答案选择,均与原句意义非常接近。其中,有一个选择为最佳译文,得分为2分;最后一小题是短文翻译,得分最高分7分。此题考试时间为25分钟,共15分。要想在这么短的时间内做完题且获高分,考生一方面必须对原句有一个正...

Translation翻译练习[五篇]

2024-01-04 03:22:39

Translation翻译练习[五篇]第一篇:Translation 翻译练习Translation 翻译练习:英译汉cooperative一、1.用转译法将下列各句译成汉语。1)The letter I is commonly used for current.2)The first cooperation of ours is a success.3)The catalogues,sample...

翻译方法和技巧之分译法、合译法

2023-12-24 19:12:09

翻译方法和技巧之分译法、合译法翻译方法和技巧之分译法、合译法翻译方法和技巧之分译法、合译法 Division & Combination* 翻译英语句子时,有时我们可把原文的句子结构整个保存下来或只稍加改变即可,但在不少情况下则必须将原来的句子结构作较大的改变。* 分译法和合译法是改变原文句子结构的两种重要方法。* 所谓分译法是指把原文的一个简单句译成两个或两个以上的句子。 * 所谓合译法...

优秀英汉翻译教案

2023-12-24 19:08:56

3.1.1  将单词分译成汉语的句子1. She was pardonably proud of her wonderful cooking.她可以谅解地为自己高超的烹调技艺感到自豪。她自夸她高超的烹调技艺,这是有情可原的。2. The ancients tried unsuccessfully to explain how a rainbow is formed.古人曾试图说明虹是怎样...

request的基本使用用法

2023-12-18 04:05:09

request的基本使⽤⽤法quest基本使⽤⽤法(1)基本⽤法url = "www.baidu/"# 获取response对象response = quest.urlopen(url)# 读取内容 bytes类型data = ad()# 转化为字符串str_data = data.decode("utf-8")# 字...

汉译英的8种翻译技巧,高分来得就是这么直接~~

2023-12-12 21:48:53

汉译英的8种翻译技巧,⾼分来得就是这么直接~~毫⽆疑问,翻译讲究扎实的基本功,但肯定是有技巧的,汉译英当然也是!都有哪些呢?增译减译(省译)重复转译语序(词序/句序)调整(倒置)拆句与合并正说反译, 反说正译语态变换…………学会了,你就666了!⼀.增译法——指根据英汉两种语⾔不同的思维⽅式、语⾔习惯和表达⽅式,在翻译时增添⼀些词、短句或句⼦,以便更准确地表达出原⽂所包含的意义。这种⽅式多半⽤在汉...

从句长难句翻译例句及讲解

2023-12-12 21:44:30

英语从句的翻译  定语从句  状语从句  名词从句(主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句)定语从句的翻译● 无论是限制性定语从句还是非限制性定语从句,翻译成汉语时是处理为前置定语还是后置定语,要视具体情况而定;有些定语从句和主句存在着状语关系,翻译时更要灵活对待。● It was what sentimentalists, who deal in very b...

中国古诗名英文翻译对照

2023-12-05 03:34:21

中国古诗中英文翻译对照2009-12-16 19:57来自《英译唐诗名作选》作者:龚景浩爱国华侨龚景浩先生数年前曾在商务印书馆出版《英译中国古词精选》,受到读者的欣赏和欢迎。他虽超过古稀之年,体力渐衰,但仍坚持诗歌翻译的爱好。夜间常失眠,默诵唐诗,译成英文诗来消遣。静夜思 李白Musings on a Quiet Night Li Bai游子吟 孟郊For Her Son Who'll Be Aw...

最新文章