688IT编程网

688IT编程网是一个知识领域值得信赖的科普知识平台

翻译

英语排比句翻译应该注意什么

2024-04-22 18:53:18

英语排比句翻译应该注意什么【篇一:英语排比句翻译应该注意什么】it should be the event ends at 5 pm today.需要注意的是,该活动今天下午五点结束。通常是上面这种,但下面的也行(我都加了具体范例在省略号之后),看你具体的使用场合。当然,可能还有其他的表达方法。please be a valid id i...

功能词

2024-04-22 18:17:26

功能词的应用 Use of Function Words (一)功能词的普遍性与重要性功能词又叫结构词,是指没有单独完整的词汇意义,更多是语法意义或语法功能的词。常见的有代词(she, that, her, it, what等)、数词(one, two, third等)、冠词(a, an, the)、助动词(can, would, should, have, do等)、介词(to, with, i...

浅谈英语中无生命名词作主语的用法

2024-04-22 18:10:12

浅谈英语中无生命名词作主语的用法作者:才宏艳来源:《中国校外教育·综合(上旬)》2014年第08期        中西方文化的不同、思维方式的不同导致了英汉两种语言表达形式的不同。它们在词法和句法上都存在许多差异,正是这些差异给我们的学生造成了外语学习和翻译的困难。为了帮助学生对英语中无生命名词作主语的更好理解和翻译,本文就这类句子做初步归纳。 ...

第三章 翻译中的对比

2024-04-22 16:39:10

第三章 翻译中的对比一、翻译下列句子,注意划线部分词语的意义。1. The little girl has a beautiful face.2. He put the cards face down on the table.3. She had the face to insult him in public.4. The farm remained wild country for a lo...

论杨宪益、戴乃迭和霍克斯《红楼梦》英译本中节庆民俗词汇的文化传译...

2024-04-22 16:38:59

论杨宪益、戴乃迭和霍克斯《红楼梦》英译本中节庆民俗词汇的文化传译河南理工大学(社会科学版),第JournalofHenanPolytechnicUniversity11卷,第1期,2011年1月(SocialSciences),V o1.12,No.1,Jan.2011论杨宪益,戴乃迭和霍克斯《红楼梦》英译本中节庆民俗词汇的文化传译王红英(河南理工大学外国语学院,河南焦作454000)摘要:节庆日...

翻译技巧和经验第35期略论逆向翻译的应用[5篇材料]

2024-04-22 16:36:10

翻译技巧和经验第35期略论逆向翻译的应用[5篇材料]第一篇:翻译技巧和经验第35期略论逆向翻译的应用由于英汉语言在思维方式和表达方法上的差异,进行英译汉时,有些句子按字面意思正面表述不能忠实地表达原义,而反面表达则可能达到与原文等值或近似等值的效果,这种情况称之为逆向。逆向翻译包括两个方面:一是将正面表述译成反面表述,或是将反面表述译成正面表述;二是将对比的两个方面的顺序颠倒,如将甲比乙强译成乙比...

科技翻译中翻译转换理论的映现

2024-04-22 16:14:53

科技翻译中翻译转换理论的映现作者:段文颇 邢冉冉来源:《校园英语·中旬》2015年第02期        【摘要】随着社会的进步,科技的发展以及中国与世界其它各国之间交流的日益频繁,翻译领域的分工越来越细,由此应运而生的科技翻译这一领域也愈发受到众多学者的重视与探讨。卡特弗德以韩礼德的“阶和范畴语法”为母论,在此基础上提出了翻译转换理论。本文将结合卡特弗德对...

莫言小说《透明的红萝卜》中的超常搭配及其英译研究

2024-04-22 16:01:42

莫言小说《透明的红萝卜》中的超常搭配及其英译研究《透明的红萝卜》是莫言的第一部中篇小说,发表在1985年第2期的《中国作家》上。小说讲述了从小受继母虐待的黑孩的故事,他性情孤僻,经常对着事物发呆,却很有灵性,对大自然有着极强的触觉和听觉等灵异能力。小说发表后受到汪曾祺、史铁生、李陀、雷达、曾镇南等专家学者的肯定。受此鼓舞,莫言相继写出《枯河》《白狗秋千架》《金发婴儿》《球形闪电》《红高粱家族》等风...

教学大纲-食品专业英语

2024-04-22 15:57:48

《食品专业英语》课程教学大纲一.课程代号:03072204二.课程名称:食品专业英语三.学分: 3学分      学时:52    理论学时:52    实验学时:0四.课程性质:食品科学与工程专业(本科)的公共限选课五.先修课程:食品微生物学、食品生物化学、酶学、食品工艺学、营养与卫生学、烹饪、食品分析六.教学目标、教学要...

2017年度下半年全国翻译专业资格水平考试英语3级笔译综合能力真题_真题...

2024-04-22 11:12:34

2017年度下半年全国翻译专业资格(水平)考试英语3级笔译综合能力真题(总分100, 做题时间120分钟)Section 1 Vocabulary and GrammarPart 1 Vocabulary SelectionIn this part, there are 20 incomplete sentences. Below, each sentence, there are 4 choic...

弗朗西斯·培根散文《Of Studies》译本多维赏析

2024-04-22 11:11:23

弗朗西斯·培根散文《Of Studies》译本多维赏析作者:***来源:《速读·下旬》2017年第06期        摘 要:本文在“信、达、雅”、“翻译目的论”、“文化转向与译者主体性”三个翻译批评准则的多个维度视野下,对培根散文《Of studies》的两个代表译本进行批评与鉴赏,分别说明了两个代表译本的翻译特及意义,从而进一步指导翻译实践活动,探讨...

从Equivalence看奈达与卡特福德的翻译理论

2024-04-22 11:08:08

从Equivalence 看奈达与卡特福德的翻译理论摘要:西方翻译理论的不断发展对中国翻译研究产生了深远的影响,奈达的动态对等翻译理论传入中国打破了严复对等翻译理论传入中国打破了严复“信达雅”“信达雅”“信达雅”一统翻译天下的局面,一统翻译天下的局面,一统翻译天下的局面,卡特福德的卡特福德的语言学翻译理论又从一个全新的角度阐释了翻译的实质,本文比较二者的翻译理论及各自对实践的指导意义。论及各自对实...

中国菜名的翻译策略

2024-04-22 11:07:05

中国菜名的翻译策略STRATEGIES FOR THE TRANSLATION OF CHINESE DISH NAME 摘要在中国,烹饪是一门古老的艺术。早在3000多年前,中国人就已经知道如何美味调配酸、甜、苦、辣、咸这五味。在清朝年间,一些海外华人在英国和其他国家开设了中国餐馆,从那时起中国菜开始名扬世界,中国餐馆也遍布世界许多国家和地区。中国菜做工精细,品种多样,被世界不同民族的...

从戈夫曼“参与框架”理论看对话口译员的话语角—“世界创想跨境行...

2024-04-22 10:55:33

硕士学位论文从戈夫曼“参与框架”理论看对话口译员的话语角——“世界创想跨境行”口译实践报告*名:***学号:*********指导教师:**学科专业:翻译硕士学位类型:专业学位2018年6月THE DISCOURSE ROLE OF DIALOGUE INTERPRETER FROM THE PERSPECTIVE OF GOFFMAN’S PARTICIPATION FRAMEWORK——A...

话语分析与影视翻译研究发展的新趋势

2024-04-22 10:53:52

话语分析与影视翻译研究发展的新趋势◎桂徐贵邓玲摘要:如果对影视翻译研究和话语分析理论的发展进行简要综述,就不难发现:影视翻译研究大体呈现出从侧重语言本体研究到重视文化语境研究、从强调文本研究到突出话语分析的发展方向。具体而言,从语篇分析、批评话语分析与话语权力理论出发,对影视话语结构、影视翻译研究方法和影视翻译策略等内容进行新的观察,成为影视翻译研究发展所呈现的一种新趋势。而不少研究也表明:通过对...

批评性话语分析理论与方法

2024-04-22 10:52:51

批评性话语分析理论与方法批评性话语分析(Critical Discourse Analysis,CDA)是一种广泛应用于社会学、语言学、传播学等领域的话语分析方法。该方法旨在透过表面文本,揭示隐藏在语言背后的权力关系、意识形态和不平等的结构。本文将介绍批评性话语分析的理论基础、基本方法和应用实践,并通过具体案例阐述该理论在文本分析中的重要性。批评性话语分析起源于20世纪70年代的英国,当时一些语言...

开题报告-多模态视角的《寻梦环游记》字幕翻译研究

2024-04-22 10:52:22

On Subtitle Translation from the Perspective of Multi-modal Discourse Analysis -- A Case Study of Coco开题报告一、综述随着国家经济实力不断提升,人们对于精神文化娱乐生活的追求也变得更加明显,尤其是在国家文化产业取得良好发展的背景下,许多外来电影开始引入中国,为了更好满足中国观众的观影需求,翻译字幕...

刘军平克里斯蒂娃:互文性理论与翻译(2)

2024-04-22 10:48:56

刘军平克里斯蒂娃:互文性理论与翻译(2)Willow这个词在俄罗斯民歌中是悲伤的形象,是人类悲惨命运的象征,在莎士比亚悲剧中,柳树的形象和奥赛罗与狄斯摩娜的悲惨命运联系在一起,狄斯摩娜临死前唱的正是柳树之歌,而奥赛罗则是装点着柳树倒在水中死去。《哈姆雷特》中忧郁的奥菲利亚临死时,“轻颤的柳条在她肩头垂泣”。中国诗的用典则也可看作是互文性的一种。如说“桃”不可直说破桃,须用“红雨”“刘郎”等字,咏柳...

英语翻译汉语的方法――增词翻译法-2019年教育文档

2024-04-22 10:47:14

英语翻译汉语的方法――增词翻译法有些汉语词类,比如语气词、量词等,英语是没有的,汉语译文如果不加这些词类, 就不能很好地更准确地表达原作的意义和修辞彩。1.增加汉语语气助词汉语有许多语气助词,    如“啊”“的”“惟”等,    语气助词本身无字无义,一般放在句中或句末,表示各种不同的语气。不同语气助词在句子中起着不同的作用,   ...

培根Of Studies三个译本的比较

2024-04-22 10:46:48

培根Of Studies三个译本的比较    摘要:王佐良先生的翻译尤其是《谈读书》的译文堪称翻译史上的一篇绝世佳作。本文将其与水天同先生以及曹伦明先生的Of Studies的译文进行比较研究王佐良先生的翻译风格与特。关键词:Of Studies 王佐良译文 水天同译文 曹明伦译文 风格特弗兰西斯·培根的《论说文集》(Essays)是英国发展史上的重要里程碑,开创了英国文学...

...from the Perspective of Multimodal Discourse Analysis

2024-04-22 10:42:03

2452019年28期总第468期翻译研究ENGLISH ON CAMPUSSubtitle Translation in The Flowers  of War  from the Perspective of Multimodal Discourse  Analysis文/乔 珂【Abstract】Nowadays, we are at an informati...

iOS测试应对App的多语言适配挑战

2024-04-22 08:42:53

iOS测试应对App的多语言适配挑战随着全球市场的扩大和用户需求的增加,App开发者越来越关注将其应用程序本地化为多种语言,以适应不同地区和用户体的需求。而iOS作为一款全球流行的移动操作系统,其应用程序的多语言适配成为了开发者面临的一项重要挑战。在这篇文章中,我们将探讨iOS测试应对App的多语言适配挑战的方法和技巧。一、多语言适配的重要性在全球化的背景下,将App本地化为多种语言可以帮助开发...

animated film翻译

2024-04-22 01:11:22

animated drawingsanimated film翻译animated film翻译是:动画片,美术片。名词: 1. a film made by photographing a series of cartoon drawings to give the illusion of movement when projected in rapid sequence...

许渊冲翻译思想解读

2024-04-21 23:36:55

许渊冲翻译思想解读摘要:从某种程度上说, 许渊冲教授对唐诗的翻译是在用英语与汉语进行竞赛, “在传达原文的意美的前提下,尽可能传达原文的音美;还要在传达原文意美和音美的前提下,尽可能传达原文的形美,努力做到了三美齐备”。充分体现了“美化之艺术,创优似竞赛”的翻译观。关键词:翻译;意美;音美;形美一、前言        许渊冲对翻译曾有过一段精辟的论述:“译可...

我的周末英语五年级小学作文带翻译(精选20篇)

2024-04-21 23:35:22

我的周末英语五年级小学作文带翻译(精选20篇)我的周末英语五年级小学作文带翻译(精选20篇)在学习、工作乃至生活中,许多人都有过写作文的经历,对作文都不陌生吧,作文是一种言语活动,具有高度的综合性和创造性。相信写作文是一个让许多人都头痛的问题,以下是小编收集整理的我的周末英语五年级小学作文带翻译(精选20篇),仅供参考,欢迎大家阅读。我的周末英语五年级小学作文带翻译 篇1Last Sunday,...

高三英语作文传统文化及翻译

2024-04-21 23:30:24

高三英语作文传统文化及翻译   高三英语作文传统文化及翻译1  It seems we are living in the conflict between modern and traditional cultures every day. Hearing the blaring of horns the moment you step out of your house,...

在英语中表达思念,除了使用 miss sb,还有其他40多种表达方式

2024-04-21 23:22:40

要表达思念某人,最普遍用的是 miss sb,但这不足以显示出你的口语水平和思念之情。其实表达思念之情的表达方式有40多种,请认真学习珍藏,翻译更是跌宕起伏。1、I need to see you.我要见你。2、I long for you.我渴望见到你。解析:long for sb/sth | long (for sb) to do sth 表示“渴望”,尤指对看似不会很快发生的事。3、I ye...

一种扫描和提取目标系统源代码中待翻译的资源的方法和装置

2024-04-21 00:38:20

(19)中华人民共和国国家知识产权局(12)发明专利说明书(10)申请公布号 CN 103617046 A(43)申请公布日 2014.03.05(21)申请号 CN201310683283.X(22)申请日 2013.12.12(71)申请人 用友软件股份有限公司    地址 100094 北京市海淀区北清路68号用友软件园(72)发明人 夏荣福 (74)专利代理机构 北京中...

基于python实现百度翻译功能

2024-04-20 02:05:47

基于python实现百度翻译功能运⾏环境: python 3.6.0今天处于练习的⽬的,就⽤ python 写了⼀个百度翻译,是如何做到的呢,其实呢就是拿到接⼝,通过这个接⼝去访问,不过中间确实是出现了点问题,不过都解决掉了先晾图后晾代码运⾏结果:代码:# -*- coding: utf-8 -*-"""功能:百度翻译python爬虫开发注意事项:中英⽂⾃动切换"""import requests...

游戏翻译与本地化

2024-04-19 17:25:27

游戏翻译与本地化查古翻译公司在游戏本地化翻译方面拥有丰富的翻译经验,曾出完成多款大型游戏的翻译项目。聘用的翻译译员均拥有合格的语言资质和丰富的游戏翻译经验。在接收翻译任务时,译员均先研究并亲自体验游戏产品,精准了解游戏内容,确保全面了解游戏背景、主题和角。经验丰富的游戏本地化项目经理,负责全面质量控制,确保译文符合质量标准并按时交付。 查古翻译公司的游戏翻译服务内容包括: 大型客户端游戏、网页...

最新文章