中英文销售合同cif
【篇一:出口销售合同(中英文对照版)】
  p1/2
(original)
合 同
contract  date: revised date:july 14, 2006
卖 方:地址
the seller: tel:fax:
买 方:  地址
the buyer:  tel: fax:
兹双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:
  (5)装运条款和交货期:于合同生效后8月30日前以海运形式送货到达moji港口。
delivery time(cif moji): after the order in effect via seafreight direct to moji seaport in japan, and arriving at moji seaport on or before: 30th august 2006. 最终目的地:
final destination of products: 794, higashitoyoi, kudamatsu city, yamaguchi pref., 744-8061 japan (6)付款条件: 凭证结算,30天内(以提单日期为准)付清货款。term of payment: by d/p within 30 days after the b/l date.the seller’s bank information
beneficiary: bank name:  account: swift no.:  add.:
swift中文教程
  to be continued on p.2/2
p2/2
contract no.btgl-hitachi 2006-001  date: march 20, 2006the revised date:july 14, 2006
  (7)  保险: 按发票金额110%保一切险及战争险(中国人民保险公司条款)。
insurance : to be covered by the seller for 110%  of  invoice value against  all risks and war risk as per the clause of
the people’ insurance co. of china. (8) 品质与数量,重量的异
议与索赔: 货到最终目的地后, 买方如发现货物品质及/货数量/重量与合同规定不符,除属于  保险公司货船公司的责任外,买方可以凭双方同意的检验机构出具的检验证明向卖方提出异议,品质异议须于货  到最终目的地起60天内提出,数量/重量异议须于货到最终目的地起30天内提出。
quality /quantity/weight discrepancy and claim: in case the quality and /or quantity/weight are found by the buyer not to
conform with the contract after arrival of the goods at the final destination, the buyer may lodge a claim against the seller supported by a survey report issued by an inspection organization agreed upon by both parties with the exception of those claims for which the insurance company and /or the shipping company are to be hel
d responsible. claim for quality discrepancy should be filed by the buyer within 60 days after arrival of the goods at the final destination while for quantity
/ weight discrepancy claim should be filed by the buyer within 30 days after arrival of the goods at the final destination.
(9) 人力不可抗拒: 本合同内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒原因,使卖方不能履约或延期交货,卖方不负
任何责任。
force majeure: the seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire or portion of the goods
under this contract in consequence of any force majeure incidents.
(10)  仲裁:凡执行本合同或与合同有关事项所发生的一切争执,应由双方通过友好方式协商解决。如果不能取得协议时,应提交中国国际贸易促进会委员会对外贸易仲裁委员会,根据
该仲裁委员会的仲裁程序暂行规定进行仲 裁,仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。仲裁费用除非仲裁另有决定外,均由败诉一方承担。
arbitration: all disputes in connection with this contract or the execution thereof shall be settled through friendly
negotiations. if no settlement can be reached, the case shall then be submitted to the foreign trade arbitration commission of the china council for the promotion of international trade, beijing, for settlement by arbitration in accordance with the commission’s provisional rules of procedure. the award rendered by the commission shall be final and binding on both parties. the arbitration expenses shall be borne by the losing party unless otherwise award by the arbitration organization.
(11) other requirements:
1, dimensions and marks as per the drawing respectively. 2, how to take test sample as per manufactory way..
3, additional  requirements as per requirements in each drawing.  4,other conditions to ip-5403 loi no.dvd-83005-001
(12) the buyer’s bank information:
the  seller:  the  buyer:
xxx droup co.,ltd  xxxxx east asia limited------------------------------------------------------
------------------------------------------------------
【篇二:销售合同外贸英文】
销售合同 sales contract
  卖方:
the seller:
add
  买方(the buyer):
add:
  经双方确认订立本合同,具体条款如下:
this sales contract is made out as per the following terms and conditions mutually confirmed by both parties:
time of delivery: within 30days after the deposit, four containers each month.
mode of transportation: shipping from shenzhen china to incheon korea
  (6) 装运标记 :
shipping marks: n/m
  (7) 装运口岸 :( 8) 目的口岸 :
port of loading: shenzhen, china port port of destination: incheon port, korea
(9) 付款条件: (10) 包装:packing
payment: 30% t/t in advance and balance payable against the copy of bl. four containers each month.
备注:买方应根据卖方公司账户进行付款;如买方款项付到其它任何账户,卖方不承担任何责任。
note: buyer shall make a payment based on the seller’s account, if the buyer any amount paid to the
other account, the seller does not bear any responsibility.
(11) 附加条款:(本合同其他条款如与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准。)
supplementary conditions:  (should any other clause in this contract be in conflict with the following
supplementary conditions, the supplementary conditions should be taken as final an
d binding.)
(12) 品质/数量异议:如买方提出异议,凡属品质异议应于货到目的口岸之日起45天内提出,过期不予受理。对所装货物的任何异议属于保险公司,轮船公司,其他有关运输机构所负责者,卖方不负任何责任。理赔只限于卖方在收到买方所在地声誉良好的商检机构或商会出具的商品抽样检查报告,证明货物与合同不符后,对品质不符的货物 按一比一更换或按照货物的疵劣程度和损坏的范围将货物贬值,对数量不符的货物给予补足。无论哪种情况下,卖方均不对货物的可销售性或适用性负责,也不对任何损失负责赔偿,包括但不仅限于直接的,间接的,附带的损失。 quality/quantity discrepancy: in case of quality discrepancy, claims shall be filed by the buyer within 45 day’s after the arrival of the commodity at the port of destination, while for quantity discrepancy, claims shall be filed by the buyer within 15 days after the arrival of the commodity at the port of destination. otherwise no claim will be