Book 4
Unit 1
Text A
Sentence Patterns:
1. Napoleon, confident of a quick victory, predicted the conquest of Russia in five weeks. (para. 3) 拿破仑对马到成功充满自信,预言要在5个星期内攻下俄国。
Confident of a quick victory, Hitler expected the campaign to last no longer than three months. (para. 12) 希特勒自信能速战速决,预计这一战役不会超过3个月。
The German soldiers, completely unprepared for the Russian winter, froze in their light summer uniforms. (para. 16)对俄国的严寒冬季毫无思想准备的德国士兵身着单薄的夏装。
形容词短语用作状语,表示伴随状态,相当于非谓语动词结构
2. On September 7, 1812, the French and Russian armies met in fierce battle at Borodino, 112 kilometers west of Moscow. (para. 6) 181297日,法俄两军在莫斯科以西112公里外的鲍罗季诺激战。
To the east of Hitler’s German empire was the Soviet Union. (para. 12)地点状语放句首引起倒装。
Different ways of expressing the location of a place
3. At the Berezina River, the Russians nearly trapped the retreating French by burning the bridges over the swollen river. (para. 10)  在别列兹那河,俄国人焚烧了涨水的河道上的桥梁,差点将后撤的法军困于河边。
Do … by doing … (also in Text B, Unit 2, Book 2 and in Text A, Unit 1, Book 3)
4. The loss of the battle for Stalingrad finally turned the tide against Hitler. (P18)斯大林格勒一战的失利最终使希特勒走向穷途末路。
— turn the tide against
Difficult / Key Sentences:
1. But he was not prepared for the devastating enemy that met him in Moscow — the raw, bitter, bleak Russian winter. (para. 1)  但他没有料到在莫斯科他会遭遇劲敌——俄罗斯阴冷凄苦的寒冬。
2. Hitler’s military might was unequaled. His war machine had mowed down resistance in most of Europe. Hitler expected a short campaign but, like Napoleon before him, was taught a painful less. (para. 2)希特勒的军事实力堪称无敌,他的战争机器扫除了欧洲大部分地区的抵抗。希特勒希望速战速决,但是,就像在他之前的拿破仑一样,他得到的是痛苦的教训。
3. The Grand Army followed, but its advance march soon became bogged down by slow-moving supply lines. (P4)大军紧追不舍,但它的长驱直入很快由于粮草运输缓慢而停顿下来。
4. He planned to use the blitzkrieg , or “lightning war,” tactics that had defeated the rest of Europe. (P12)他计划采用征服了欧洲其余地区的闪电战略。
5. Caught off guard by the invasion, Soviet leader Joseph Stalin instructed the Russian people to “scorch the earth” in front of the German invaders. (P13)被打了个措手不及,苏联领导人约瑟夫斯大林指示全国人民在德国入侵者到来之前实行“焦土”政策。3d综合版
6. In the south, the Germans captured Sevastopol. Hitler then pushed east to Stalingrad, a great industrial city that stretched for 48 kilometers along the Volga River. (P17)在南方,德国人占领了塞瓦斯托波尔。希特勒随后向东推进到沿伏尔加河绵延48公里的大工业城市斯大林格勒。
Text B
Difficult / Key Sentences:
1. The fifth was chosen for D-Day to allow a safety margin in case the attack needed to be postponed. (P5)(6)5日被选定为进攻开始日,其用意是留下一个安全系数,以防万一进攻需要推迟。
2. But an unusually stormy transition from spring toward summer that year held out little ho
pe that there would be a suitable break in the weather. (P6)然而,当春夏之交大风暴异乎寻常的多,想天气在这个当儿出现一个适合进攻的风平浪静的间隙,希望微乎其微。
3. The meteorological report gave a thin ray of hope that a lull in the storm would allow enough time to launch the invasion. (para. 7)气象预报显示,风浪有一丁点儿可能稍稍停息的希望,从而能争取到足够的时间发起进攻。
4. A strange stroke of good fortune occurred when the assault craft encountered a southerly current that caused them to land in the wrong sector. (para. 17)(犹他海滩)却出现了意想不到的好运,强击艇恰遇南下的水流,使他们弄错了登陆地区。
5. The German shore batteries that would have contested a landing in the original area would undoubtedly have taken a heavy toll. (P17)要是在原定地区登陆的话,德军海岸炮无疑会拼命抵抗并给盟军造成惨重伤亡。
6. Despite difficulties, Eisenhower’s gamble with the elements was to pay off. (para. 18)尽管困难重重,艾森豪威尔在与恶劣天气的赌博中赢得了胜利。
Unit 3
Text A
Sentence Patterns:
1. Was he planning to follow up the interview with another letter indicating his eagerness to join us? (P3)面试之后他是否打算再写一封信,表明自己加盟本公司的诚意?
— follow up … with …
2. As I see it, there are four keys to getting hired. (para. 7)在我看来,如想被聘用,应该注意四个要诀。
As I see it, from one’s standpoint, in one’s opinion: state a personal view
3. When I graduated from college, the odds were good that I would have the same job for the rest of my life. (P10)我大学毕业时,极有可能终身从事同一个工作。
the odds
4. And your prospect for success will be many times better. (para. 12)而你成功的可能性要大得多。
The prospect for … is …
5. In my opinion, the majority of New York cabdrivers are unfriendly, if not downright rude. (P21)在我看来,纽约的大多数出租车司机即使不算无礼透顶,至少也是不友好的。
— if not
Difficult / Key Sentences:
1. But it takes no longer to prepare well for one interview than to wander in half-prepared for five. (P12)但认真准备一次面试的时间不会多于马马虎虎准备五次面试的时间。
2. You can do the same if you work on your weaknesses and develop your strengths. To be able to compete, you’ve got to keep learning all your life. (para. 16)如果你努力克服自己的弱点,发挥自己的优势,你同样可以做得那么好。要有能力竞争,就得终生学习。
3. Who says you’re not tougher, harder work and more able than your competition? You see, a goal is a dream with a deadline: in writing, measurable, identifiable, attainable. (P20)谁说你不比你的竞争对手更坚强、更努力、更能干?要知道,所谓目标就是有最后限期的梦想:写成文字,可测量,可确认,可实现。