华语电影英文字幕翻译的基本原则
1.要准确无误:翻译要尽量准确,使二语之间能达成充分的交流;
2.要简洁易懂:翻译要尽量将中文表达意思用英文语言清楚、简洁地表达出来,层次清晰,表达地道;
3.语法正确:英文字幕翻译时要按照英文语法习惯表达,原汁原味;
content的中文翻译4.要生动形象:英文字幕翻译应尽量使用文字创作出生动的表达,使读者能够较容易把握;
5.要语气流畅:英文字幕的表达要尽可能的把中文的意思用简洁用词表达,语气流畅,大气磅礴,内容洗练;
6.避免歧义:英文字幕翻译时要尽量避免出现歧义的现象,防止有意义的误解;
7.内容忠实:翻译时要使内容忠实原文,语句尽可能按照中文原句翻译,保持一致性。