一、以“总……”表示的首席长官,可选择general、chief、head这类词表示。 
总书记 general secretary 
总工程师 chief engineer 
总会计师 chief accountant
总经理 general manager 
总代理 general agent 
总教练 head coach
二、一些行业的职称头衔,直接用“高级”或“资深”来表示,可用"senior"来称呼。
高级记者 senior reporter 
高级讲师 senior lecturer 
三、“首席”英语常用chief来表达。
首席执行官 chief cxecutive officer(CEO) 
首席顾问 chief advisor 
首席检察官 chief inspector 
四、还有一些高级职务带“长”字,例如:
参谋长 chief of staff  editorinchief是什么意思
护士长 head nurse 
秘书长 secretary-general
五、以“副”字的表示副职的行政职务头衔,可用vice、deputy表达。
副总统 vice president 
副主席 vice chairman 
副总理 vice minister
副秘书长 deputy secretary-general 
副书记 deputy secretary 
副市长 deputy mayor
六、学术头衔的“副”职称,常用associate表示。
副教授 associate professor 
副研究员 associate research fellow 
副审判长 associate judge 
副主任医师 associate doctor
七、学术头衔中的初级职称如“助理”,我们可以用assistant来称呼。
助理教授 assistant professor 
助理研究员 assistant research fellow 
助理工程师 assistant engineer 
八、一般说来,“代理”可译作acting,例如:
代理市长 acting mayor 
代理总理 acting premier 
代理主任 acting director
九、常务”可以用“managing"表示。
常务理事 managing director 
常务副校长 managing vice president 
十、执行”可译作executive
执行秘书 executive secretary 
执行主席 executive chairman
十一、还有很多称谓的英语表达方式难以归类,这就需要我们日积月累,逐步总结。例如:
办公室主任 office manager 
车间主任 workshop manager 
客座教授 visiting professor
村长 village head 
税务员 tax collector 
股票交易员 stock dealer 
十二、最后是我们国家特有的一些荣誉称号的口译。
劳动模范 model worker 
优秀员工 ortstanding employee 
标兵 pacemaker 
三好学生 "triple-A" outstanding student; outstanding student
商务英语中“总”称谓表达
1. 用chief或-in-chief
Chief Accountant总会计师
Chief Architect总建筑师
Chief Designer总设计师
Chief Editor; Editor-in-Chief总编辑
Chief Engineer; Engineer-in-Chief总工程师
Chief of General Affairs总务主任
Chief of General Staff总参谋长
Commander-in-Chief总司令
2.用general或-general
General Accountant总会计师
General Agent总代理商
General Consul总领事
General Designer总设计师
General Dispatch Officer总调度员
General Manager总经理
General Secretary; Secretary-General总书记;秘书长
General Store Supervisor总务管理员
Auditor-General总稽查
Consul-General总领事
Director-General总干事
3.用专门的词来表示
Chairman; President总裁
Controller总监; 总管
Dean of General Affairs总务长
Governor总督
Head Clerk总管(商家)
President总统
Prime Minister; Premier总理
关于“副”称谓的表达
1)学术头衔的“副”之称谓往往用不同的词表达,最为常用的英语词是associate,例如:
副教授      associate professor
副研究员   associate research fellow
副主任医师 associate senior doctor
副主编      associate editor
陪审法官   associate judge
[associate]
根据Oxford Advanced Learner's Dictionary 7th释义associate如下:
(often in titles) of a lower rank, having fewer rights in a particular profession or organization:
associate membership of the European Union
an associate member / director / editor
[assistant]
an assistant manager, director, editor etc has a position just below a manager etc:
He’s an assistant professor of neurology at Harvard University.
She became assistant director at the Belgrade Theatre.
2)以director表示的职位的副职常以deputy director表示。此外,secretary, mayor, dean等头衔的副职也可冠以deputy,例如:
副秘书长 deputy secretary-general
副院长   deputy dean
3)学术头衔系列除了含“正”或“副”表示,而直接用“高级”或“资深”来表示,我们可以用senior来称呼,例如:
高级编辑  senior editor
高级工程师senior engineer
资深翻译  senior translator
大家网原创!!
[deputy] noun (pl. -ies)
1. (also Deputy) someone who is directly below another person in rank, and who is officially in charge when that person is not there副手,代理人
deputy director/chairman/governor etc
deputy director
2. a member of parliament in some countries, for example France (某些国家的)议会议员,比如法国
习惯用语by deputy
(historical)instructing another person to act in one's stead; by proxy (史)由他人代理的;由他人代表的
the wardens of the forests performed important duties by deputy.
森林管理员通过代理人执行重要任务。
[vice-]: prefix前缀,表示“副-”
vice-president/chairman: the person next in rank below someone in authority, who can represent them or act instead of them
vice-president/chairman etc of
the vice-captain副船长
America's vice-president美国副总统
vice-chairman副主席
vice-chancellor副总理
关于deputy和vice-
vice- 强调"next in rank or authority to"another person. Tends to be used for people with high authority.
例如:vice-president, vice-admiral
These people are one step away from the top.
deputy- 强调'delegated or appointed to act for another person'. Used more than 'vice' in business. May be for people with lower authority.
例如:deputy manager副经理
'Vice-chairman','vice-president'比'deputy chairman','deputy president'显得重要一些。