有趣 interesting
作者:陈德彰
来源:《英语世界》2019年第05
        “有趣是一個常用词,学英语的人都知道有趣的英文是interesting。可是你真的掌握了这两个词的用法吗?它们真的对等(totally equivalent)吗?
        不错,说某事物interesting一般是有趣的意思;而说某人interesting是说这个人会逗人,说话和动作让人感到好玩,有时还可表示有点古怪的意思。一个人对某事物感兴趣be interested in),其实这是被动语态,因为这一说法表示的是客观事物造成的主观反应。英文很注重区分主观和客观,例如,英语还可以说“It really interests me. / Can I interest you in this matter,这类说法很难直译成中文。
        “有趣interesting的含义不一样。很多情况下有趣好玩的意思,相当于英文的funny。更确切地说,interesting更多表示有意思/有意义。我国学英语的人常把有意义译为it’s significant,其实很多情况下用interesting也许更合适。如果说someone is in interest of some business(也可说take an interest in some business),实际上是说该人愿意参与此事,
甚至为之付出终生精力。所以,英文do something out of interest的含义也比中文凭兴趣的意思要重得多。这一点可以从interest的近义词concerncuriosityhobby等体会到。除此之外,interest还有利益(多用复数形式)、利息等意思。
        中文里含有字的词很多,其中字的含义也不一样,译成英语不一定有共同词素。例如,兴趣interest乐趣pleasure雅趣elegantrefined interest/taste兴趣盎然full of interest兴趣索然一般说insipid或借用英语形象的习语dry as dust。一个人的志趣志向同义,英文是aspirationuppersbent;“知趣是动词,表示识相的意思,英文说know how to behave in a delicate situation,或简单说be tactful