第五章-词语省略
1. If you give him an inch, he will take a mile.
他这个人得寸进尺。
2. These developing countries cover vast territories, encompass a large population and abound in natural resources.
这些发展中国家,土地辽阔,人口众多,资源丰富。
3. Winter is the best time to study the growth of trees. Although the leaves are gone and the branches are bare, the trees themselves are beautiful.
冬天是研究树木生长的最好季节,虽然树叶落了,树枝光了,但树木本身却很美丽。
4. It is not entirely right to say that if there is food, let everyone share it.
说有饭大家吃并不完全正确。
5. Scientific exploration, the search for knowledge, has given man the practical result of being able to shield himself from the calamities of nature and the calamities imposed by others.
人类对科学的探索,对知识的追求,其实际结果是使自己有抵御天灾人祸的能力。
6. There was no haste or restlessness in his manner but a poised friendliness.
他从容不迫,和蔼可亲。
7. Never trouble yourself with trouble till trouble troubles you.
不要自麻烦。
8. The true joy of joys is joy that joys in the joy of others.
与人同乐才是真乐。
9. For generations, coal and oil have been regarded as the chief energy source to transport man from place to place.
几十年来,煤和石油一直被认为是交通运输的主要能源。
10. In order to survive, to feed, clothe and shelter himself and his children, man is engaged in a constant struggle with nature.
为了生存,为了自己和子孙后代的衣食住行,人类和大自然不断进行斗争。
11.Radioactivity may cause illness that could be passed on to our children and grandchildren.
放射线可以引起遗传性疾病。
12.Patients with influenza must be separated from the well lest the disease should spread from person to person.流感病人必须与健康的人隔离开,以免疾病传染。
13.Bacteria capable of causing disease are known as pathogenic,or disease-producing.
能引起疾病的病毒称为致病菌。
14.Among the 18 species of penguins,8 have chosen the environs of the South Pole as their habitats.18种企鹅中,有8种栖息在南极圈四周。
1. We have 7 days in a week.一个星期有七天。
2. You can never tell!谁也没法预料!resources翻译
3. They say its so.据说是这样。
4. Is it a he or a she?生的是男孩还是女孩?
5. As it is, we got there at 10.事实上,我们10点钟就到了那里。
6.This is Brown speaking.我是布朗。
7.In ancient Rome we have patricians, knights, plebeians, slaves
在古罗马,有贵族、骑士、平民、奴隶…。
8.If you want to kill a snake you must hit it first on the head and if you want to catch a band
of robbers you must first catch their leader.打蛇先打头,擒贼先擒王。
9. I threw the ball to Tom and he threw it to Mary.我把球传给汤姆,汤姆又把球传给玛丽。
10. How strongly an airplane is built depends on its type and purpose.
制造飞机应坚固到什么程度,是由飞机的类型和用途来决定的。
1.我们必须培养分析问题解决问题的能力。
We must cultivate the ability to analyze and solve problems.
2.他一开口总是三句话不离本行。
He can hardly open his mouth without talking shop.
3.每条河流都有上游、中游、下游。
Every river has its uppermiddle and lower reaches.
4.多年来那个国家一直有严重的失业现象。
For many years there has been serious unemployment in that country.
5.中国人民历来是勇于探索、勇于创造、勇于革命的。
The people of China have always been courageous enough to probe into thingsto make inventions and to make revolution.
6.人们利用科学去了解自然,改造自然。
People use science to understand and change nature.
7.他把事情一五一十地都给父母讲了。
He told his parents the whole story exactly as it had happened.
8.新老干部要互相学习,互相帮助,取长补短。
Old and new cadres should learn from and help each other to make up for each other’s deficiencies
9.我昨天没有进城,一来就因为天气不好,二来是我不舒服。
I didn’t go to town yesterday both because of the nasty weather and the fact that I was not feeling myself.
10.生也好,死也好,我们要忠于党,忠于人民,忠于祖国。
Live or diewe should be loyal to our Partyto our people and to our motherland.
11.这些新型汽车速度快,效率高,行动灵活。
These new cars are fastefficient and handy.
12.我厂生产的地毯图案新颖,调雅致,美丽大方,富丽堂皇。
The carpets produced in our factory are well-known for their novel designelegant colorsbeautiful looks and magnificent air.
1.He was a nonsmoker and a teetotaler.他既不抽烟,也不喝酒。
2.Since he lost his lob,he’s been a loner.他失业以后,就很不合了。
3.The actual data of the completion of the purchases should coincide with the availability of the new facilities.必须等到有了这些新设备,才能购买这批货。
4.I marveled at the relentless determination of the rain.雨无情的下个不停,我感到惊讶。
5.High blood pressure is a contraindication for this drug.高血压患者忌服此药。
6.There problems defy easy classification.这些问题难以归类。
7.He had surfaced with less visibility in the policy decisions.在决策过程中,他已经不那么抛头露面了。
8.Laser is one of the most sensational development in recent years,because of its applicability to many fields of science and its adaptability to practical uses.激光可以应用到许多科学领域,有适合各种实际用途,因此成了近年来轰动一时的科学成就之一。