17. PLAY BY EAR
17.见机行事
This means to deal with something in an impromptu manner, without guidelines or rules. It refers to playing music without using written connotation.
这意味着在没有指导方针或规则的情况下,即兴处理某件事情。指不使用文字内涵演奏音乐。
I don’t know what I’m going to say when she gets here, I’ll just play it by ear.
我不知道她来的时候我会说什么,我只能见机行事。
18. SEE YOU ON THE BIG DRUM
tickle
18.晚安
A goodnight phrase used for children.
孩子们用的晚安语。
Okay, get some sleep now. See you on the big drum.
好的,现在睡会儿。晚安。
19. AS CLEAN AS A WHISTLE
19.非常干净的
Used to describe something that is extremely clean.
用来描述非常干净的东西。
He may come across as someone who could’ve been involved in that robbery, but I have checked his records and they’re as clean as a whistle.
他可能会被认为是一个可能卷入抢劫案的人,但我查过他的记录,他们一清二楚。
20. BLOW THE WHISTLE / WHISTLE BLOWER
20.检举揭发
If you report an illegal or harmful activity to the authorities and give information about those responsible, then you are blowing the whistle and would be referred to as a whistle blower.
如果你向当局报告了非法或有害的活动,并提供了有关责任人的信息,那么你就是在吹口哨,被称为告密者。
John refused to make a statement for the police. He was afraid of losing his job if he blew the whistle on his boss.
约翰拒绝向警方作陈述。如果他向老板告密,他害怕丢掉工作。
21. CALL THE TUNE
21.有发言权
This is used to describe the person who makes the important decisions about something.
这是用来描述对某件事做出重要决定的人。
I’m afraid I can’t help you sir. Barbara calls the tune around here, so you’d have to speak to her.
恐怕我帮不了你,先生。芭芭拉在这里调音,所以你得和她谈谈。
22. PLAY SECOND FIDDLE
22.居次要位置
This is used to describe the person who takes a subordinate role behind someone more important.
这用于描述在更重要的人后面扮演从属角的人。
You’re much more experienced than he is, I don’t understand why you continue to play second fiddle. You deserve a higher position in the company!
你比他经验丰富得多,我不明白你为什么还要继续做副手。你应该在公司里得到更高的职位!
23. WHISTLE FOR IT
23.痴心妄想
If someone says this to you, it means they are determined to ensure that you don’t get what you are after.
如果有人这样对你说,这意味着他们决心确保你得不到你想要的。
You can whistle for it as much as you like, this is an heirloom of our family and will stay with us!
你可以尽情地幻想,可这是我们家族的传家宝,将与我们同在!
24. CLEAR AS A BELL
24.清楚的
If something is as clear as a bell, it is very clear or easy to understand.
如果某物像钟声一样清晰,它是非常清晰或容易理解的。
His instructions were as clear as a bell, everyone knew exactly what they were supposed to do.
25. FIDDLE WHILE ROME BURNS
25.紧急情况时却无关痛痒
This is used when people are procrastinating or wasting their time on unimportant matters while there are more serious problems to be dealt with.
当人们在不重要的事情上拖延或浪费时间,而有更严重的问题需要处理时,就使用这种表达方法。
The management committee seems to be fiddling while Rome burns, they haven’t shown any signs of taking immediate action.
管理委员会似乎在捣乱,而罗马正在燃烧,他们没有表现出任何立即采取行动的迹象。
26. JAZZ SOMETHING UP
26.使得...变得有趣
Used when someone is trying to improve something or add more style to it.
当有人试图改进某些东西或添加更多样式时使用。
This dress looks so dull on its own, maybe I should jazz it up a bit with this scarf.
这件连衣裙本身看起来很单调,也许我应该用这条围巾来装饰一下。
27. CHIME IN
27.插话
Used when someone interrupts or joins in a conversation, especially to repeat or agree with something.
用于某人打断或加入谈话,特别是重复或同意某件事。
I was telling the police officer what had happened, but everyone chimed in and started giving their versions of the story, and he couldn’t hear what I was saying!
我正在告诉警察发生了什么,但每个人都插话了,并开始讲述他们的故事版本,他听不到我说的话!
28. DRUM INTO ONE’S HEAD
28.灌输
When you teach someone how to do something through constant repetition.
当你教某人如何通过不断的重复来做某事时。
Our teacher drummed into our heads how important it is to understand the history of our own country.