线                                        
院(系)名:                  班级:                姓名:                    学号:                  考生类别:                考试日期:             
                                                                                                                                                         
                                                                                                                  线                            
陕西师范大学2014—2015学年第一学期期末考试
外国语学院2012级英语专业
英汉翻译(考查课)
题号
总分
分数
答卷注意事项:
    1、学生必须用蓝(或黑)钢笔、圆珠笔或签字笔直接在试题卷上答题。
2、答卷前请将密封线内的项目填写清楚。                   
3、字迹要清楚、工整,不宜过大,以防试卷不够使用。             
4、本卷共4大题,总分为100分。
得分
评卷人
. Translate the following English terms into Chinese 15 points
1 General Assembly of the United Nations UNGA
2, Gross Domestic Product GDP
3,Sexual harassment
4Confucianism
5Computer-aided TranslationCAT
6Real estate market
7 East Asia Summit
8Secretary of State
9Federal Bureau of Investigation FBI
10 A Dream of Red Mansions
11Botanical garden
12expressed翻译,International Civil Aviation Organization ICAO
13World Health Organization WHO
14 illegal food additive
15Religiously diverse nation
得分
评卷人
.Translate the following sentences into Chinese 20 
points
1Our hearty desire is the establishment of a lasting peace in the world.
2They talked for almost eight hours, through dinner and well into the night.
3Yet, from the beginning, the fact that I was alive was ignored.
4He  was 65, but he carried his years lightly.
5A new student is kept on probation for one semester.
6Whoever works hard will be respected.
7An acquaintance of world history is helpful to the study of current affairs.
8He managed to raise a crop of 200 miracle tomatoes that weighed up to two pounds each.
9He expressed the hope that he would come over to visit China again.
10Last year the region was visited by the worst drought in 60 years.
得分
评卷人
. Translate the following note into Chinese15 points
Dear Mr. Smith,
I am writing to you just to tell you how much I appreciate the warm welcome you extended to my wife when she visited your country last week. The help and advice you give to her and the introductions you arranged for her, have resulted in a number of very useful meetin
gs and I should like you to know very grateful I am for all you have done to make them possible. I realized the value of time to a busy person like you and this makes me all the more appreciative of the time you so generously gave to her.
                                                                                                        Yours sincerely,
                                                                                                          Bake John
                                                                                                    线                                            
                                                                                                                                                           
                                                                                                                                                           
                                                        装                         订                 线                                                                                                                                                                  
得分
评卷人
. Translate the following underlined passage into 
Chinese 50 points
I am not sure that I can draw an exact line between wit and humor. Perhaps the distinction is so subtle that only those persons can decide who have long white beards. But even an ignorant man, so long as he is clear of Bedlam, may have an opinion.
                                                                                                      线                                        
院(系)名:                  班级:                姓名:                    学号:                  考生类别:                考试日期:               
                                                                                                                                                           
                                                                                                                  线                            
I am quite positive that of the two, humor is the more comfortable and more livable quality.
Humorous persons, if their gift is genuine and not a mere shine upon the surface, are always agreeable companions and they sit through the evening best. They have pleasant mouths turned up at the corners. To these corners the great Master of marionettes has fixed the strings and he holds them in his nimblest fingers to twitch them at the slightest jest. But the mouth of a merely witty man is hard and sour until the moment of its discharge. Nor is the flash from a witty man always comforting, whereas a humorous man radiates a general pleasure and is like another candle in the room.