专业英语八级翻译分类模拟题2 6
TRANSLATION
SECTION A CHINESE TO ENGLISH
Translate following text into English•
1、 参与并取胜,这就是奥林匹克精神。它表现于弱者敢于向强者挑战,也表现于强者力争取得更好 的成绩。腔而乂腔,优而更优,这种理想一直鼓舞着运动员奋力前进。他会尽其所能,永不松懈,永 不罢休。有人说竞技者终究会是失败者,即使是最佳运动员也终将被更强者淘汰。成千上万个失败者 才涌现一个胜利者,这个胜利者最终仍将被取代,挤出光荣榜一这就是竞技运动的规律。然而运动 员却从不为这种不可避免的失败结局所汨丧,仍然力争最佳发挥。实在到了自知技穷之时,他会愉快 地退下来,让位给年轻的优胜者,并对自己在奥林匹克运动屮争取更好成绩尽了一份力而心满意足。 他会自豪地说他的青春没有虚度。
2、 你能怎么办呢?对于这个好老太太。邮差先牛费了半天唇舌,终于又走到街上来了。小城的阳光照 在他的花白头顶上,他的模样既单贵又从容,并有 种特别风韵,看见他你会半
他是趁便出来散步的。 说实话他又何必紧张,他于里的信反正总有时间全部送到,那么在这个小城里,另外难道还会有什么 事等候他吗?虽然他有时候是这样抱歉,他为这个小城送来——不,这种事是很少有的,但愿它不常
“送信的,有我的信吗厂正走间,-个爱开玩笑的小了忽然拦住他的去路。
“你的信吗?"邮差先牛笑了你的信还没有来,这会儿正在路上睡觉呢
邮差先牛拿着信,顺着街道走下去,没有一•辆车子阻碍他,没有一•种声音教他分心。阳光充足 的照到街岸上、屋脊上和墙壁上,整个小城都在寂静的光耀屮。他身上要出汗,他心里一假使不为 尊重自己的一把年纪跟好胡子,他真想大声哼唱小曲。为此他深深赞叹:这个小城的天气多好!
3、 七十五岁吋重返文坛,丁玲没有吋间为自己的遭遇呻吟叹息。她就像年轻人一样急切地捧出了一 枝报春的红杏一《杜晚香》,忘情地投入新的牛活和创作。她奔波于大江南北,游历于欧、关、澳 大陆,会见各种人,发表演说,奋笔疾书,写散文,写评论,每年都有十多万字的新作,每年都有新 书问世。晚年的丁玲,迎来了一个宝贵的创作旺盛期。她珍惜夕阳的余辉,计划在有牛之年再写三本 书。
SECTION B ENGLISH TO CHINESE
Translate the following text into Chinese.
4、 My fellow Americans, you, too, must play your part in our renewal ・ I challenge a new generation of young Americans to a season of service, to act on your idealism, by helping troubled children, keeping company with those in need, reconnecting our tom communities ・ There is so much to be done. Enoughz indeed, for millions of others who are still young in spirit, to give of themselves in service, too. In serving we recognize a simple, but powerfulz truth: we need each other, and we must care for one another ・ Today we do more than celebrate America, we rededicate ourselves to the very idea of America, an idea bona in revolution, and renewed through two centuries of challenge, an idea tempered by the knowledge that but for fate, wez the fortunate and the unfortunate, might have been each other; an idea ennobled by the faith that our nation can summon from its myriad diversity, the deepest measure of unity; an idea infused with the conviction that America 1 s long, heroic journey must go forever upward.
5、 All languages change over a period of time, for reasons which are imperfectly understood・ Or rather, since speech is really a form of human activity, like dancing or playing the piano—and not an entity in itself—it is more exact to say that each successive generation behaves linguistically in a slightly different manner from its predecessors . In his teens the young man is impatient of what he considers to be the unduly stilted vocabulary and pronunciation of his elders and he likes to show how up to date he is by the use of the latest slang, but as the years go by some of his slang becomes standard usage and in any case he slowly grows less receptive to linguistic novelties, so that by the time he reaches his forties he will probably be lamenting the slipshod speech of the younger generation, quite unaware that some of the expressions used in church and law-court were frowned upon by his own parents •
6、Hawthorne reverted to the same symbol in a notebook entry seven years later, and in 1847 began work on what was to be his greatest achievement, The Scarlet Letter. Such letters were actually worn in colonial New England; instances have been recorded of a D for Drunkard, and even of an I, signifying Incest. They furnished Hawthorne with just th
e combination of 11 moral and material11 that he could handle : here was a f,type11 bodied forth: here also was 11 a secret thing in public11 . However, despite its near-perfect construction, few great books have been more hesitantly produced. Worries over money prevented him from giving his whole mind to the story. He was troubled by its nhell-fired11 quality, and tried to make the book more attractive by supplying a lengthy preamble on the Salem Custom House • Moreover, apart from his immature Fanshawe, Hawthorne had not written anything longer than magazine stories. If his publisher had not badgered him, it is possible that The Scarlet Letter would never have been completed as a novel.
答案:
TRANSLATION
SECTION A CHINESE TO ENGLISH
1> To participate and to win—that is the Olympic spirit. It finds expression in the weak dari
ng to defy the strong, and the strong striving for ever better performance. Ever better—the ideal always lures a sportsman forward. He will do everything he can for it, never relax, never give up • It is said that none of the competitors can avoidbeing def eated—even the best is bound tobe surpassed by someone still stronger・ This is the rule of sports—thousands of losers to set off one victor who in turn will eventually be replaced by someone on the honour list• However. undaunted by the inevitable failure, he is always striving to do the best he can. When the time comes and he knows he canidea是什么意思英语翻译11, he will step down happily to give place to the younger winner, aware contentedly of the fact that he has done his bit for the never better11 records of the Olympic Games • He will say proudly that he has not lived his youth in vain. [解析]1.它表现于弱者敢于向强者挑战,也表现于强者力争取得更好的成绩:句屮''弱者〃和''强 者,,可分别译为the weak和the strong。''挑战"可译为defy或cha丄lwnge。''表现于"可译为 finds expression in或shows itselfo
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论