《翻译理论与实践》练习二
Part I Multiple Choice
1It is undoubtedly true that poverty is still a problem in this country, as is the case in many other developing and even developed economies.
    A.贫困毫无疑问仍然是这个国家面临的一个问题,正如其他许多发展中乃至发达的经济体制一样。
B.正如其他许多发展中的经济体制乃至发达的经济体制一样,贫困无疑仍然是这个国家的一个问题。
C.同其他许多发展中乃至发达国家一样,贫困毫无疑问仍是这个国家面临的一个问题。
D.毫无疑问,这个国家同其他许多发展中国家乃至发达国家一样,仍存在着贫困问题。
2The authors have been engaged in field(野外)research continuously for many years, thirty years in the case of the first author.
    A.这些作者连续多年都在从事野外研究工作;就第一位作者而言,时间则长达30年之久。
B.学者们这些年一直从事野外研究工作,第一学者已工作30年了。
C.作者们一直不停地忙于野外调查已有许多年了,从第一个作者起已有30年了。
D.作者们这些年一直忙于野外调查,第一作者一工作30年了。
3The body was not discovered until a long time after death.
A.尸体在死亡很长时间后也没有被发现。
B.尸体在死亡后就没有被发现。
C.尸体很难被发现。
D.死亡很长时间后尸体才被发现。
4About one third of the world’s scientific papers are produced by the United States.
A.世界上科学报刊的约三分之一是由美国印制的。
B.世界上大约三倍的用于科学的纸张是由美国人生产的。
C.全世界大约有三分之一的科学论文是美国人写的。
D.大约三倍的世界科学论文是由美国人写的。
5Parents are often annoyed when their children keep staying away from school and lying.
A.当他们的孩子不停地待在远离学校的地方且常常躺着时,父母常常恼火。
B.父母们对他们的孩子经常逃学又撒谎,常常很烦恼。
C.父母们常常忽视了这一点,即他们的孩子与学校总是保持一定距离和常常赖床。
D.孩子不断地逃学、撒谎,父母常常十分恼火。
6Such being the case, we have no choice but to request you to amend relative contract terms.
A.我们没有选择,只是出现如此情景,即请求你修改相关的合同方面。
B.鉴于此种情况,我们只好请贵方修改合同有关条款。
C.在这种情况下,我们不得不要求你修改相关的合同内容。
D.如此情况下,我们没有选择,只有请求你修改合同相关条款。
7It was three years after the first satellite launching that a spaceship containing a man made a successful flight.
A.这是第一颗人造卫星研制之后的第三年,一艘宇宙飞船载有做了一次成功飞行的宇航员。
B.载有人的太空飞船作了一次成功的飞行是第一颗人造卫星发射三年之后。
C.第一颗人造卫星发射三年之后,一艘载人宇宙飞船成功地进行了飞行。
D.第一颗人造卫星研制之后的三年,载有一个人的太空飞船实现了成功地一次飞行。
Part   Long Sentence Translation
8. His mother explained how the delivery had been difficult, how the doctor had used an instrument that crushed a section of his brain and caused cerebral palsy, a disorder of the nervous system that affects his speech, hands and walk.
9. When a user requests a set of resources, it must be determined whether the allocation of these resources will leave the system in safe state.
10. The young man was a genius and had a brilliant mind for business management. Soon after he inherited from his father a local newspaper, he merged it with another. Today, his newspaper has grown into one of the best-known national news dailies.
11. The new effort to overhaul financial regulations is also an acknowledgement that existing rules have been outdated by rapid innovation on Wall Street, which created risks that were not fully understood even by the creators of some financial products.
12. John was riding his bicycle to work. He was not aware that a car was gaining on him when he made a sudden left turn. Unable to stop his car, the driver knocked him down. Joh
n was laid up in hospital for months. In time he recovered, but the accident left a permanent scar on his mind. He is now scared of automobiles and has never since ridden a bicycle.
13. The police finally managed to cast salt on the murderer’s tail.
14. One has no business to eat a man’s salt and say nasty things about him.
15. Not only is he miserly, but also rather too salt.
Part  Passage Translation 
16. I was there in the autumn. I wanted quiet, isolation, to do some troublesome writing. I wanted mountain air to blow out the malaria from too long a time in the subtropics. I was homesick too, for the flaming of maples in October, and for corn stocks and pumpkins and black-walnut trees and the lift of hills. I found them all, living in a cabin that belonged to the orphanage, half a mile beyond the orphanage farm.
17. The train was just pulling out of Waukesha. For some time she had been conscious of a man behind. She felt him observing her mass of hair. He had been fidgeting, and with natural intuition she felt a certain interest growing in that quarter. He maidenly reserve, and a certain sense of what was conventional under the circumstances, called her to forestall and deny this familiarity, but the daring and magnetism of the individual, born of past experiences and triumphs, prevailed. She answered. (from Theodore Dreiser “Sister Carrie”)
《翻译理论与实践》练习二答案
Part I Multiple Choice
resources翻译
1
2
3
4
5
6
7
D
C
D
C
D
B
C
Part II  Long Sentence Translation 
8. His mother explained how the delivery had been difficult, how the doctor had used an instrument that crushed a section of his brain and caused cerebral palsy, a disorder of the nervous system that affects his speech, hands and walk.