(1)政府部门
1、立法机关?Legislature
全国人大委员长/副委员长?Chairman/Vice Chairman, National People's Congress
秘书长?Secretary-General
主任委员?Chairman
委员?Member
地方人大主任?Chairman, Local People's Congress
人大代表?Deputy to the People's Congress
2、政府机构?Government Organization
国务院总理?Premier, State Council
国务委员?State Councilor
秘书长?Secretary-General
国务院各委员会主任?Minister in Charge of Commission for
国务院各部部长?Minister
部长助理?Assistant Minister
司长?Director
局长?Director
省长?Governor
常务副省长?Executive Vice Governor
自治区人民政府主席?Chairman, Autonomous Regional People's Government
地区专员?Commissioner, prefecture
香港特别行政区行政长官?Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region
区长?Chief Executive, District Government
县长?Chief Executive, County Government
乡镇长?Chief Executive, Township Government
秘书长?Secretary-General
办公厅主任?Director, General Office
部委办主任?Director
处长/副处长?Division Chief/Deputy Division Chief
科长/股长?Section Chief
科员?Clerk/Officer
发言人?Spokesman
顾问?Adviser
参事?Counselor
巡视员?Inspector/Monitor
特派员?Commissioner
3、外交官衔?Diplomatic Rank
特命全权大使?Ambassador Extraordinary and plenipotentiary
公使?Minister
代办?Charge d'Affaires
临时代办?Charge d'Affaires ad Interim
参赞?Counselor
政务参赞?Political Counselor
商务参赞?Commercial Counselor
经济参赞?Economic Counselor
新闻文化参赞?Press and Cultural Counselor
公使衔参赞?Minister-Counselor
商务专员?Commercial Attaché
经济专员?Economic Attaché
文化专员?Cultural Attaché
商务代表?Trade Representative
一等秘书?First Secretary
武官?Military Attaché
档案秘书?Secretary-Archivist
专员/随员?Attaché
总领事?Consul General
领事?Consul
(2)政府部门——公检法系统
1、司法、公证、公安?Judiciary,notary and public security
人民法院院长?President, People's Courts
人民法庭庭长?Chief Judge, People's Tribunals
审判长?Chief Judge
审判员?Judge
书记?Clerk of the Court
法医?Legal Medical Expert
法警?Judicial Policeman
人民检察院检察长?Procurator-General, People's procuratorates
监狱长?Warden
公证员?Notary Public
总警监?Commissioner General
警监?Commissioner
警督?Supervisor
警司?Superintendent
警员?Constable
2、政党?Political party
中共中央总书记?General Secretary, the CPC Central Committee
政治局常委?Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee
政治局委员?Member, Political Bureau of the CPC Central Committee
书记处书记?Member, secretariat of the CPC Central Committee
中央委员?Member, Central Committee
候补委员?Alternate Member                         
党组书记?secretary, Party Leadership Group
(3)社会团体
1、社会团体 Nongovernmental organization
会长?President名誉顾问?Honorary Adviser
理事长?President
理事?Trustee/Council Member
总干事?Director-General
总监?Director
工商金融?Industrial, commercial and banking communities
董事长?Chairman
执行董事?Executive Director
总裁?President
总经理?General Manager;  Executive Officer)
财务主管?Controller
公关部经理?PR Manager
营业部经理?Business Manager
销售部经理?Sales Manager
editor in chief是什么意思采购员?Purchaser
售货员?Sales Clerk
领班?Captain
经纪人?Broker
高级经济师?Senior Economist
高级会计师?Senior Accountant
注册会计师?Certified Public Accountant
出纳员?Cashier
审计署审计长?Auditor-General, Auditing Administration
审计师?Senior Auditor
审计员?Auditing Clerk
统计师?Statistician
统计员?Statistical Clerk
厂长?factory Managing Director
车间主任?Workshop Manager
工段长?Section Chief
作业班长?Foreman
仓库管理员?Storekeeper
教授级高级工程师?Professor of Engineering
高级工程师?Senior Engineer
技师?Technician
设计师?Designer
机械师?Mechanic
化验员?Chemical Analyst
质检员?Quality Inspector