中华豪门—古人为什么那么重视道德修养?
本期编辑/开鸿顺
KaiHongShun  Studio————————
说起道德修养,一直是中华民族的传统文化之一,它是一种文化的修养,也是一种收到精神层次潜移默化的结果。之所以人类作为万物之尊,道德修养是其中一个重要的因素。不似野兽的荒蛮,这是人类进化与教化的结果;不似植物的呆板,毕竟作为地球唯一的一个超高等智慧生物。
Speaking of moral cultivation, it has always been one of the traditional cultures of the Chinese nation. It is a kind of cultural cultivation, but also a result of the subtle influence of the spiritual level. Moral cultivation is one of the most important factors for human beings to respect all things.
智慧永远是人生区别与万物的原因,但最重要的原因是人类的道德修养:洁身、自好、勤俭、善良、感性与克制,这些都是道德修养的准则。
Wisdom is always the reason for the difference between life and all things, but the most important reason is the moral cultivation of human beings: cleanliness, self respect, thrift, kindness, sensibility and restraint, which are the principles of moral cultivation.
“静以养身,俭以养德”这是古人追求的一种道德修养,就是对待万事万物都要以一颗平常的心来对待,不为外物所迷惑、激怒而丧失基本的性格,宁静方能致远,同时也要以一种勤俭的态度去对待生活。
"Quietness is to nourish one's health, and frugality is to nourish one's morality", which is a kind of moral cultivation pursued by the ancient people. It is to treat everything with an ordinary mind, and not be confused or irritated by foreign things, so as to lose the basic character. Only in this way can peace be achieved. At the same time, it is also necessary to treat life with a diligent and thrifty attitude.
任何事情都要合理地去安排,不做过多华而不实的事情,这也是古人讲究的一种俭以养德。当道德修养达到一定境界,人就是达到一种状态,那就是天人合一,阴阳之道相辅相成,与诸天万物和谐共处,这是人类区别与其他万物的区别。
Everything should be arranged reasonably, and not too many flashy things should be done. This is also a kind of frugality advocated by the ancient people. When moral cultivation reaches a certain level, people will reach a state, that is, the unity of heaven and man, the way of yin and yang complement each other, and live in harmony with all things in the sky. This is the difference between human beings and other things.
yearn
道德修养是要从人类的各个方面去修行,爱国自有“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”这是一种道德修养;
Moral cultivation is to cultivate from all aspects of human beings. Patriotism is a kind of moral cultivation: "Who has never died since ancient times, stay loyal to history";
洁身自有“出淤泥而不染,浊清涟而不妖”,洁身自好,不予同流合污,这是古人对洁身的看法与比喻,这是一种道德修养。
Clean body has its own idea of "getting out of mud and not being stained, and being turbid and clean and not being evil". Clean body is self satisfied and does not associate with evil.
This is the ancient people's view and metaphor of clean body, which is a kind of moral cultivation.
明善恶自有“勿以恶小而为之,勿以善小而不为”,对的事情再小也要去做,坏的事情再小也不能做,这是一种道德修养;
It is a kind of moral cultivation to know that good and evil have their own "do not do evil because it is small, and do not do good because it is small.";
诚信自有“言必行,行必果”,一言既出驷马难追,这是古人对人与人之间信任的表现,这是一种道德修养;
Honesty has its own "words must be done and deeds must be resolute". It is hard to recall a word that has been said. This is a manifestation of the ancient people's trust in people, which is a kind of moral cultivation;
不屈与坚持自有“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。”不管多么遥远不管多么艰辛,但不是我放弃的借口,奋发而上才是吾辈应有的态度,这是一种道德修养;
Perseverance and perseverance have their own "The road is long, and I will go up and down to seek." No matter how far away or how hard it is, it is not an excuse for me to give up. It is our due attitude to work hard, which is a kind of moral cultivation;
有时候自身修养就是一种对周边事物的态度,“非淡泊无以明志,非宁静无以致远”切戒浮躁,方能成才,这也是一种道德修养。
Sometimes self-cultivation is a kind of attitude towards the surrounding things. It is also a kind of moral cultivation to avoid impetuosity.
道德修养可以拆分为道德+修养,道德是人类向往和谐社会、天人合一的一种处世态度,凡是人感性上大多数人能说的过去的事情就是道德,道德也是社会形成的一种产物,是人类独有的性质。
Morality cultivation can be divided into morality+cultivation. Morality is a kind of attitude that human beings yearn for a harmonious society and the unity of heaven and man. What most people can say about the past is morality. Morality is also a product of social formation and a unique nature of human beings.
而修养指的就是自身性格、行为、言语等的一些自我约束,但凡修养都是一种往高尚美方向的态度,除了需要自身的思想还要有环境社会去支撑,比方说:“君子坦荡荡,小人长戚戚”指的就是自身的 修养。
Self cultivation refers to some self-restraint of one's own character, behavior, speech, etc. All self-cultivation is a kind of attitude towards high and beautiful. In addition to its own ideas, it also needs to be supported by the environment and society. For example, "a gentleman is open and poised, while a villain is unhappy" refers to one's self-cultivation.
《大学》中说道:“自天子以至于庶人,壹是皆以修身为本”。
也就是说,上自国家君主,下至平民百姓,人人都要以修养品性为根本。若这个根本被扰乱了,家庭、家族、国家、天下要治理好是不可能的。