hereinafter用法
    hereinafter通常被用来指代在文本中所提到的事物、实体、组织或人员等等,它是一种常见的法律术语,被广泛用于法律文件、合同、协议、报告以及其他类型的正式文件中。在英文中,“hereinafter”意为“以下”,指的是在文件中所提到的事物、组织或人员等的后续内容,以确保在文本中使用统一的术语和名称,避免混淆,使原文易于理解。
    在法律文书中,hereinafter通常是与“the party of the first part”或“the party of the second part”这些套话一起使用的。通常,合同或协议中使用的第一方和第二方可能会有多个,为了防止混淆,合同或协议中使用hereinafter,以便对各方都采用一个统一的名称。
    例如,在一份协议中,可能会使用如下的语句: “the party of the first part is referred to as 'Seller' and the party of the second part is referred to as 'Buyer.' Hereinafter, 'Seller' shall include Seller's successors and assigns and 'Buyer' shall include Buyer's successors and assigns.”
    在这种情况下,“hereinafter”意为“以后”,说明“Seller”和“Buyer”的后续内容需要使用相同的
名称。如果需要在此协议中提到卖家或买家的任何其他方面,这些方面也需要使用“Seller”和“Buyer”这些名称。
    总体而言,hereinafter是一种用于引用法律文本中所提到事物的术语。文件中的“hereinafter”可以防止不必要的重复,避免因使用不一致名称而导致的混乱。使用“hereinafter”确保文本的清晰性和准确性,为文本中的所有相关方提供方便。
include of 用法