高考英语200长难句分析及重点词汇学习(三)
41. At that time, there were restrictions on the movement of Europeans and so, in order to travel unnoticed, he developed his fluency in Chinese and dressed as a Chinese man, even shaving his head in the Chinese style.
【句式翻译】那时候,欧洲人在中国的活动受到种种限制,因此为了在旅行时不引起别人注意,他努力使自己的汉语讲得很流利,并且穿着中国人的服装,甚至像中国人一样削发(留辫)。
【句式分析】本句是复合句,so引导结果状语从句,unnoticed和shaving作状语。
【词语点拨】1)restriction n. 限制
The park is open to the public without restrictioninclude of 用法.
这个公园对公众开放,没有任何限制。
There is no restriction on the number of people.
人数不限。
2) dress v. 打扮;穿衣 n. 衣服;礼服;dress后常接sb/oneself,不接衣服作宾语;构成短语:be dressed in…穿着……
Father dressed up as a clown to make children laugh.
为了逗孩子们笑,爸爸装扮成小丑。
She hurriedly dressed her son and drove him to school.
她匆忙地给儿子穿上衣服,开车送他到学校。
I feel awkward as everyone except me is in evening dress.
我感到很尴尬,因为除了我,谁都穿了夜礼服。
Angels are usually shown in pictures dressed in white.
图画中的天使通常身穿白衣。
【语法点拨】1)现在分词作状语,具体用法参见第26句。
2)过去分词作状语:
①过去分词作状语时,常表示被动和完成,此时分词的逻辑主语就是句子的主语。表示时间、条件、原因、让步时可转换为相应的状语从句;表示方式、结果和伴随时可转化为并列分句。如:
My father sat quietly on the couch, lost in thought(=and he was lost in thought). 我父亲静静地坐在沙发上,沉浸在思索之中。
Looked (=If it is looked) at a distance, the painting seems much more beautiful.
隔着一段距离看,这幅画似乎要漂亮得多。
②有些分词作状语,没有逻辑上的主语,已成为习惯用法:given(考虑到,如果), provided that(如果),compared with/to等。
Our greenhouse is nothing compared with yours.
我们这个温室比起你们那个简直是小巫见大巫。
I will agree to go provided / providing ( that ) my expenses are paid.
假如为我负担费用,我就同意去。
42. Brave young men took the opportunity of going on botanical expeditions, often facing many dangers including disease, near-starvation, severe environments and conflicts with the local people.
【句式翻译】勇敢的年轻人借机进行植物探索活动,他们常常面临许多危险,包括疾病、饥饿、严酷的环境以及同当地居民的冲突。
【句式分析】本句是简单句,facing many dangers…在句中作状语。
【词语点拨】including prep.包含 include v.包含
There are ten people in this office including me.
这个办公室连我共有10人。
This book includes some information you need.
这本书包括你需要的一些信息。
【语法点拨】现在分词作状语,具体用法参见第26句。
43. A consumer can complain to the organization, giving reasons for their complaint, and if the complaint is correct, the organization can make the company stop using the offending advertisement.
【句式翻译】消费者可以向这个机构投诉,提出投诉的理由,如果投诉是正确的,该机构可以责令该公司停止使用这种令人不愉快的广告。
【句式分析】本句是复合句,if引导条件状语从句,giving reasons…作状语,using…作宾语。
【词语点拨】complaint n.抱怨;投诉 complain是其动词形式
The worker accepted his dismissal without any complaint.
那个工人毫无怨言地接受解雇。
She made a complaint about the noise.
她就噪音问题提出了投诉。
She wrote a letter to her local newspaper to complain about the new road.
她给当地的报纸写了一封信,抱怨新修的马路。
【语法点拨】1)现在分词作状语,具体用法参见第26句。
2)doing作宾语,具体用法参见第31句。
44. In no time, the Del Monte Gold took the market by storm, rapidly becoming the world’s best-selling pineapple variety, and delivering natural levels of sweetness in the mouth, up until then only found in tinned pineapple.
【句式翻译】德尔蒙金菠萝立刻占有了市场,很快成为世界上销售最好的菠萝,吃到嘴里有一种天然的甜味,在那之前,只有罐装菠萝才有这种味儿。
【句式分析】本句是简单句,becoming和delivering在句中作状语,tinned作定语。
【词语点拨】1)in no time 立刻,马上
Clothing seems to wear out in no time nowadays.
现在的衣服好像很快就穿破了。
2)variety n.种类;多样性
The hotel offers its guests a wide variety of amusements. 这个旅馆为住客提供了各种各样的娱乐活动。
My last job lacked variety; I was doing the same things all the time.
我上次的一份工作缺乏多样化, 我老是在做同样的事情。
3)deliver v. 递送;发表(演说等)
The newspaper is delivered to my school every Tuesday.
每周二报纸被送到我的学校。
Mr. Smith will deliver a speech on English learning this Friday.
本周五史密斯先生要做一个关于英语学习的演讲。
4)take…by storm强攻;使大为轰动
The news will take the public by storm.
这个消息将会令公众大吃一惊的。
The group of young musicians took Europe by storm.
一 年轻的音乐家使整个欧洲为之倾倒。
【语法点拨】1)现在分词作状语,具体用法参见第26句。
2)过去分词done作定语:过去分词作定语表示被动和完成意义,相当于一个被动语态的定语从句。单个分词作定语一般放在被修饰词之前,分词短语作定语一般放在被修饰词之后。
如:
The injured workers are now being taken good care of in the hospital。
受伤的工人现正在医院受到良好的照料。
They are cleaning the fallen leaves in the yard.
他们正在打扫院子里的落叶。
The scientists invited (=who were invited) to the meeting are from developing countries.
被邀请参加会议的科学家来自发展中国家。
45. Shay didn’t make it to another summer and died that winter, having never forgotten being the hero and making his father so happy and coming home and seeing his mother tearfully hug her little hero of the day! 
【句式翻译】Shay 在那一年的冬天死了,没有活到第二年的夏天,他永远也忘不掉自己当英雄以及让自己的爸爸如此高兴,忘不掉跑回家看到含泪的妈妈抱住这个小英雄的场景。