Un bon élève
Nicolas est élève à la campagne. Il habite dans un petit village. Ce village est loin de la ville, mais très beau et très calme.
尼古拉是个乡村小学生。他住在一座小村落里。他住的那小村落,尽管远离城市,但是漂亮又宁静。
Pour aller à l’école, il lui faut une heure. Tous les matins, il se lève de bonne heure. A ce moment-là, il a encore envie de dormir, mais il dit tous les soirs à sa mère de le réveiller le lendmain, à six heures juste, parce qu’il doit travailler. Il se lève vite. Sa mère se lève encore plus tôt, à quatre heures, hiver comme été.
去学校的路上,他得用一个小时。他天天早晨起得很早。但那个时刻,他总想再睡会。他天天晚上会跟妈妈说第二天早上六点整唤醒他,因为他该学习啦!他起得专门快。妈妈起得更早。不管冬夏,四点钟就起。
A cette heure-là, il fait encore nuit. Sa grand-mère, quatre-vingts ans, ne se lève pas,elle dort encore. Il se met au travail sérieusement. Il sait bien ses leçons.
那个钟点,天还没亮,八十岁的奶奶还在睡觉。他已开始认真地学习,熟读课文。
L’heure marche vite, à six heures et demie, sa grand-mère se lève et fait chauffer le café. Elle s’occupe toujours du petit déjeuner.
时刻过得专门快,六点半,奶奶起床,煮咖啡,一直是她负责全家的早饭。
A sept heures, il se lave les mains, i l se brosse les dents, il s’habille tous les matins à la même heure et à la même vitesse. Il prend un bon moreau de pain avec du beurre et une bonne tasse de café au lait. Tout est vite fait, en quelques minutes seulement.
尼古拉天天早上七点钟起来洗漱、穿衣,他天天都在同一时刻以一样的速度做完这一切。吃一大块涂黄油的面包,喝满满一杯牛奶咖啡。这一切仅用几分钟
时刻快速完成。
Après le petit-déjeuner, Nicolas met les livres, les cahiers, les crayons, les stylos dans son sac. Sa mère l’embrasse. Médor, le chien, est son ami, il attend déjà à la porte, sons un arbre. Ils se disent au revoir et il part pour les cours du matin.
吃完饭,尼古拉将书本、铅笔、钢笔放进书包。和妈妈拥抱一下。他的朋友梅道尔小狗已经在门口的树劣等他了。他们相互道别,然后,他赶去上早上的课。
Nicolas se met en route. Il faut marcher vite, car il ne veut pas être en retard.
C’est un bon élève. Il aime bien ses maîtres et ses petits amis de classe. Ils s’aiment beaucoup. Il chante toujours en route, par exemple :
尼古拉动身了。他在路上走得专门快,因为他不肯意迟到。这是个勤学生。他酷爱他的教师和同窗。他们也很喜爱他。在上学的路上,他总(喜爱)唱歌,比如:
Frère Jacques,
Frère Jacques,
Dormez-vous ?
Dormez-vous ?
Sonnez les matines,
Sonnez les matines,
Ding Deng Dong, Ding Deng Dong.
雅克兄弟,雅克兄弟,
还睡着吗?还睡着吗?
请敲响晨祷钟,请敲响晨祷钟,
叮当咚,叮当咚。
Vacances en Bretagnecrayons翻译
Louise et Nathalie, deux copines, sont élèves de la même école. Cet été, elles
passent leurs vacances ensemble. Après trois heures de voyage en train, elles sont en Bretagne.
露易丝和娜塔丽是好伙伴,她们在同一所学校念书。今年夏天她们一路去度假。三个小时的火车旅行后,她们来到布列塔尼。
Elles vont passer la nuit dans une auberge de jeunesse au bord de la mer.
L’auberge est sympa, la plage est formidable, le temps est magnifique, tout va bien.
她们将在海边的一家青年旅舍留宿。舒适的旅舍,迷人的海滩,晴朗的天气,一切心满意足。
Quelquefois, comme aujourd’hui, elles dînent dans un petit restaurant et écoutent la radio en même temps. Il est sept heures moins le quart maintenant. Quelques minutes avant sept heures, c’est la météo à la radio : il va encore faire beau et chaud en Bretagne. Le beau temps, c’est important pour un voyage à vélo.
她们常常像今天一样,在一家小饭馆一边吃晚餐,一边听广播。此刻是七点差一刻,七点前的几分钟是电台的天气预报:布列塔尼的天气将继续晴朗,酷热。好天气关于骑车旅行过重要了。
Puis, elles continuent leur conversation : le voyage, l’auberge de jeunesse, les
fê Nathalie raconte l’histoire du voyage en Amérique de son frère André. Elles parlent aussi de l’école. Louise n’aime pas la biologie. Elle aime la musique. Le prof de musique est un très bon pianiste.
饭后,她们接着谈天:旅行,青年旅舍,节日。娜塔丽讲述了她哥哥安德列的美洲之行。她们也谈到了学校。露易丝不喜爱生物课,而喜爱音乐课。
Nathalie ne s’intéresse pas tellement à la musique. Elle aime surtout la gymnastique et la biologie. Ce sont deux jeunes filles très différentes, mais elles
s’amusent bien ensemble.
娜塔丽不怎么喜爱音乐。她专门喜爱体操课和生物课。这两位性格爱好截然
不同的姑娘,在一路玩得却很高兴。
J’aime bien cette ville !
Paris, le 15 août 2020 Mon cher grand-papa, ma chère grand-maman,
亲爱的爷爷、奶奶:
Nous sommes à Paris depuis un mois. Comme le temps passe vite ! 咱们到巴黎已经一个月了。
Nous habitons dans un quartier très ancien. Notre appartement donne sur la Seine ! Du salon, on voit le Louvre et les tours de Notre-Dame.
咱们到巴黎已经一个月了。时刻过得真快!咱们住在一个老街区。咱们的套房朝向塞纳河。从客厅就能够够看到卢浮宫和巴黎圣母院的钟楼。
V ous savez, nous avons déjà visité le Louvre. J’ai vu la Joconde (Mona Lisa), et j’ai regardé pendant
une demi-heure. Comme elle est belle avec son sourire ! J’ai parlé longtemps avec elle, ce jour-là.
咱们已经参观了卢浮宫。我看见了“蒙娜丽莎”并欣赏了半个小时。她的微笑太迷人了。这一天,我和她“交谈”了很长时刻。
On a fait aussi de belles promenades le long de la Seine. J’ai acheté plusieur livres d’Alphonse Daudet et de Jules Verne chez des bouquinistes. Papa nous a conduits au sommet de la tour Eiffel. Là, on voit tout Paris. Nous avons pris beaucoup de photos. Je vais vous envoyer ces photos dans quelques jours. En haut, j’ai beaucoup adm iré le bois de Vincennes et le bois de Boulogne.
咱们沿着塞纳河愉快地散步。我从旧书商那里买了很多阿尔封斯•都德和儒勒•凡尔纳的书。爸爸带咱们登上了埃菲尔铁塔的塔顶。在那里,整个巴黎一览无余。咱们拍了很多照片。过几天我将这些照片给你们寄去。在塔顶上,我还欣赏了万森纳丛林公园和布洛涅丛林公园。
J’ai fait souvent des achats avec maman, parce que maman ne sait pas très bien parler français. A Paris, la vie est chère ! On dit souvent : Paris, c’est cher !
妈妈的法语讲得不太好,因此我常常陪她去购物。巴黎的生活费用很高。人们常说:巴黎,太昂贵了!
J’aime bien cette ville, parce que beaucoup de grands hommes y ont vécu. J’ai visité la maison de Vict
or Hugo et la maison de Balzac. J’ai pris une photo avec
‘‘Cosette’’, cette pauvre fille! Papa m’a donné plusieurs livres de Victor Hugo comme cadeaux pour mes bonnes notes ! J’ai déjà lu tous ces livres. J’ai pleuré sur ces pauvres.
我超级喜爱这座城市,因为有很多巨人曾在那个地址生活。我参观了维克多•雨果和巴尔扎克的故宅。我还和珂赛特,那个可怜的女小孩合影呢!作为对我好成绩的奖励,爸爸送我好几本雨果的书。我已经把它们都读完了,而且为那些可怜的人们而悲伤(超级同情那些可怜的人们)。
Nous allons quitter Paris pour Avignon demain.
明天咱们要离开巴黎去阿维尼翁。
Cher grand-papa, chère grand-maman, je suis heureuse de visiter la France, mais je pense toujours à notre chère Chine et surtout à vous.
亲爱的爷爷、奶奶,我超级快乐在法国旅行,只是我时刻想念咱们亲爱的(中国)祖国,尤其想念你们。
Je vous embrasse.
拥抱你们。
V otre petite-fille
你们的孙女
chunyan
春燕