意大利语书信
*日常非正式信件
信件开头:
中文
意大利文
用法
亲爱的约翰
Caro Luca
非正式,给朋友写信
亲爱的妈妈/爸爸
Cari mamma e papà
非正式,给父母写信
亲爱的Jerome叔叔
Caro zio Flavio
非正式,给家庭成员
你好,约翰
Ciao Matteo
非正式,给朋友写信
约翰
Luca,
不正式,给朋友写信的直接方式
我亲爱的
Tesoro
很不正式,用于给爱人写信时
我最亲爱的
Amore
很不正式,用于给伴侣写信时
谢谢您的来信
Grazie per avermi scritto
用于回复通信
很高兴收到您的来信
Che bello sentirti!
用于回复通信
对不起,这么久没有给你写信。
Scusami per non avertiscritto per così tanto  tempo.   
用于给有段时间未联系的老朋友写信时
自从我们上次联系已经过了很长时间了。 
È passato così tanto tempo      dall'ultima volta           
用于给有段时间未联系的老朋友写写信时
正文内容:
cari
中文
意大利文
用法
我给您写信是为了告诉您...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti. 
用于当有重要消息时         
你有没有为...做计划?
Hai già dei ?
用于当你想邀请某人参加活动或想见他们时
非常感谢发送/邀请/附上...
Grazie per aver inviato / invitato /
用于感谢某人/邀请某人/附加一些材料
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Ti ringrazio molto per avermi / per / per
用于衷心地感谢某人告诉你某事/为你提供某物/就某事给你写信
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
用于衷心地感谢某人给你写信/邀请/发送
很高兴宣布...
Sono felice di
用于向朋友公布好消息
信件结束语:
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Porta i miei e digli/dille che mi manca molto.
用于通过收信者告诉某人你想念他 ...致上他/她的祝福。
我期待着尽快能收到您的回复。
Spero di avere presto tue notizie.
用于当想收到回复时 尽快回复。
保重。
Stammi bene.
用于给家人和朋友写信时
我爱你。
Ti amo.
用于给爱人写信时
衷心的祝福。
I migliori auguri
非正式,用于家人,朋友或同事间
致以最衷心的祝福。
Con i migliori auguri
非正式,用于给家人或朋友写信时
最衷心的问候。
Cari saluti
非正式,用于给家人或朋友写信时
一切顺利。
Tante belle cose
非正式,用于给家人或朋友写信时
致以我的祝福。
Con tanto amore
非正式,用于给家人或朋友写信时
衷心祝福。
Tanti cari saluti
非正式,用于给家人写信时
衷心祝福。
Con affetto.
非正式,用于给家人写信时
例文
Ciao mamma,
        Anche questa estate è finita ed io sono di nuovo a scuola per continuare le mie lezioni. Mi trovo bene con le mie compagne di classe e tutti sono molto amichevoli con me.Mi piace stare qui anche se spesso penso all amia casa natale. Mi mancate molto e vi penso tanto.Spero di rivedervi presto,
        con affetto.
                                                                                                                                                                                                 Yane
 
 
Caro Marco,
        Ti scrivo perchè non ci siamo più sentiti per molto tempo, così volevo avere tue notizie. Come stai? Che stai facendo in questo periodo?Mi piacerebbe vederti uno di questi giorni, tu avresti tempo? Anche se tu abiti a Milano e io a Torino, prenderei il treno la mattina, così ci incontreremmo in stazione e potremmo.
       Passare la giornata insieme!cosa ne pensi!
      Fame sapere .
                                                                                                                        Valerio
*正式信件
信的开头对收信人的称谓:
Chiarissimo/a, Pregiato/a/issimo/issima Professore, Magnifico Rettore. (非常正式)
Egregio/a Signore/a, Dottore, Dottoressa, Professore, Professoressa, Ingegnere, Direttore, Direttrice. (正式)
Gentile Signore/a, Ingegnere, Direttore, Direttrice.
为了增加尊敬程度,可以使用:
Gentilissimo Signore/a, Dottore, Dottoressa, Professore, Professoressa, Ingegnere, Direttore, Direttrice.
Gentilissimo/a 通常都缩写为/ma.
如果称谓后面跟的有姓氏,一般要进行缩写:
Sig./Sig.ra Rossi,
Dott/Dott.ssa Bianchi,
Prof./Prof.ssa Verdi,
Ing. Bruni.
如果收信方为公司、单位或官方机构,则使用:
Spettabile (Spett.le/Spett.) Ditta, Agenzia, Studio, Scuola.
信的结尾
Distinti saluti
Cordiali saluti
Ossequi (非常正式)
ALCUNI ESEMPI DI LETTERE
1.(ad una sorella)给妹
Anna carissima,
ho ricevuto con molto ritardo la tua lettera e mi affretto a risponderti per darti
Ti abbraccio affettuosamente
                                    tua Maria
2 .(ai genitori)给父母
Carissimi genitori,
ho sostenuto questa mattina gli ultimi esami all’Università e sono felice di comunicarvi che tutto è
In attesa di rivedervi al più presto, vi abbraccio e vi bacio affettuosamente
                                    Paolo
3.(ad un amico)给朋友
Paolo carissimo,
è da tanto tempo che penso di scriverti, ma soltanto oggi riesco a trovare un pò di calma per intrattenermi con te .............................................................................................................
Cordialissimi saluti per i tuoi, ti abbraccio
                                tuo Mario
4) (ad un signore)给一位先生