电视节目字幕制作的注意事项
结合自身剪辑视频的经验和相关文章,将视频剪辑中的字幕分为以下三个方面,分别说明字幕制作的注意事项。
一、人物同期声字幕
人物同期声字幕,一般有两大作用,一是吸引观众注意,二是帮助观众听懂。添加这部分的字幕是最耗时耗力的,但是有了字幕会显得作品更加“高端”,同时,可以看出视频剪辑人员对于作品的态度。注意事项如下:
1、每句话的时间段正好与对白时间段重合:否则会吸引观众注意力,降低观影感受,显得作品不精致。
2、内容精炼:字幕讲究意思真实,当人物语言过于啰嗦,杂乱无章时,应当根据他说话的意思, 进行必要的提炼和概括,用规范的语言文字和句式明确地表示出来。
3、标点符号问题:不要有标点符号,句中停顿用空格(空两格)代替。只有引号“”,书名号《》,人名之间的间隔号·保留。一行中不要出现很多间隔,可分屏显示。
4、字数问题:每行的字数最好为15-18字。html滚动字幕
5、位置、字体、字号、字体颜保持统一:
位置:大多屏幕下方左对齐或者居中对齐。
字体:大多宋体或者黑体,显得庄重严谨。
字号:40左右(以pr为例),不可太大影响美感,也不可太小,让观众看不清。达到既美观又不分散观众观影的注意力。
字体颜:白
二、用于解释说明的文字
例如“一年后”、“视频结尾处对观众的呼吁、启发句”等。这类的字幕一般内容较多,有段落时,应该段落分明,并首行缩进;留足够的时间让观众看完内容,一般人们解读文字的速度是每秒3-5个字,在这个基础上可适当延长时间,以保证不同解读水平的人都能读懂文字意思。字号根据内容多少合理调整。
三、片尾字幕
片尾字幕有一定的排版标准,通常以中间空格为中线,字向两边延伸;两个字的名字中间加空格的和三个字的名字对齐。有滚动和切换两种形式,切换速度要保证观众能解读文字。字号应小于人物同期声字幕,显得精致。
通过看不同文章发现字幕的标准不一,我们应该秉持这美观和起到帮助观众理解影片的原则,让一个作品中的字幕制作标准统一,同时不要出现错别字和丢字的情况。
文章摘自互联网,仅供教学用途